Encuentro del Presidente Daniel Ortega con el Vice Presidente Igor Sechin

El 28 de julio del 2009, la Presidencia de la República de Nicaragua emitió el siguiente comunicado respecto a la visita de la delegación rusa a este país centroamericano. A pesar de no ser una noticia del día, la publicamos por ser información útil para el analisis y comprensión de la creciente internacionalización de la economía, la política, la seguridad y en América latina.

…………………..

Palabras del presidente Daniel Ortega

Buenas tardes hermanos nicaragüenses, estimados periodistas, en esta ocasión tenemos el honor y la alegría de recibir nuevamente en nuestras tierras, al compañero Igor I. Sechin, Vicepresidente del Gobierno de la Federación de Rusia.

Él nos ha hecho entrega de dos cartas, una del Presidente Dimitri Medvedev, y otra del compañero Vladimir Putin. En ambas cartas, el compañero Presidente Medvedev y el compañero Putin ratifican su disposición de profundizar en todos los campos, las relaciones con el pueblo y Gobierno de Nicaragua.

Encuentro del Presidente Daniel Ortega con el Compañero Igor Sechin Vice Presidente del Gobierno de la Federación de Rusia

Encuentro del Presidente Daniel Ortega con el Compañero Igor Sechin Vice Presidente del Gobierno de la Federación de Rusia

Acompañan al compañero Igor, el Ministro de Energía, Serguei Shmatkó; el Viceministro de Asuntos Exteriores, Serguei Riabkov; el Director Adjunto del Servicio Federal de la Cooperación Militar Técnica de la Federación Rusa, Alexander Fomin; el Director del Departamento de las Relaciones Internacionales Financieras del Minis-terio de Hacienda de la Federación de Rusia, Konstantin Vishkovskiy; el compañero Viceministro de Industria y Comercio de la Federación de Rusia, Denis V. Manturov; el compañero Andrey A. Krainiy, Jefe de la Agencia Federal Agropecuaria; el compañero Vasilly N. Titov, Vicepresidente del Banco de Relaciones Económicas Internacionales; el compañero Valery A. Rusakov, Director General de Empresa Petrolera Nacional.

El compañero Alexander V. Dukov, Presidente de Gazpromneft, Petróleos y Gas de la Federación de Rusia; el compañero Serguei Bogdanchikov, Presi-dente de Petróleos de la Federación Rusa; Mikhail Cvetkov, Jefe del Departamento Analítico de la Empresa de Petróleo y Gas de Surgut; el Director General de la Empresa de Inversiones Industria-les, compañero Mikhail Shelkov; el Jefe del Departamento América Latina y África de Sistemas Energéticas Reunidas, compañero Maxim Sergueev; el compañero Vicepresidente de Stabskinresneft, Sergoi N. Kantalyn; y una cantidad de periodistas que vienen con la delegación. El compañero Director General de Puertos del Mar Ruso; el compañero I. M. Rudenya, Funcionario del Aparato de Gobierno; Natalya B. Komarova, Presidente del Comité para los Recursos Naturales de la Duma Estatal de la Asamblea Federal de la Federación Rusa, ¡cuánto gusto,  bienvenida!

Una delegación muy representativa de la voluntad, de la disposición que tiene el pueblo y gobierno de Rusia, de estrechar sus relaciones con Nicaragua.

Yo aquí tengo una cantidad de Tratados que fueron firmados con Rusia, en ese entonces  Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas; estos fueron firmados, los primeros, desde el 19 de marzo de 1980.

Son convenios de cooperación cultural y científica, convenios comerciales, sobre planificación, sobre comunicación, sobre la formación de cuadros; sobre el sector pesquero, que nuevamente estamos ratificando un convenio sobre el sector pesquero; sobre suministros de maquinarias y equipos… una cantidad de convenios que se firmaron en aquellos años, en todos los campos, incluyendo el campo técnico militar.

Nosotros estamos muy contentos de esta nueva etapa de relaciones con la Federación Rusa. Ya hemos tenido los primeros resultados para beneficio de nuestro pueblo: los buses que llegaron de la Federación Rusa. ¿Cuándo empiezan a circular los buses y cuántos, Chico? La próxima semana estarían empezando a circular los 130 buses.

Hemos recibido un helicóptero, que no está artillado; tiene 32 asientos. Es un helicóptero de transporte para operaciones civiles, para operaciones de rescate, e igualmente se pueden transportar tropas, cuando sea necesario, o para  trasladar a miembros de la Policía a zonas remotas, ahí está el helicóptero listo también. Igualmente, para proteger el Medio Ambiente, a veces hay que hacer operaciones donde hay que llevar a la Policía a algunas zonas para que no estén destruyendo los bosques, y ahí solamente se puede llegar con el helicóptero.

Estamos esperando otro helicóptero, que vendrá ya acondicionado para transporte ejecutivo, y eso nos podrá permitir liberar uno de los helicóp-teros que tenemos para transporte ejecutivo y dejarlo para transporte de personal para este tipo de operaciones que mencionaba antes.

Nicaragua necesita también helicópteros de combate, le hacen falta a Nicaragua; necesitamos helicópteros de combate, no tenemos Fuerza Aérea; la Fuerza Aérea de Nicaragua realmente es muy pequeña, cuenta con unos pocos helicópteros y unos pocos aviones. Es una Fuerza Aérea de carácter totalmente defensivo, tiene una dotación de mil 52 cohetes tierra-aire, de carácter también totalmente defensivos.

Y todo esto tenemos que renovarlo, tenemos que renovar, mejorar la Fuerza Aérea, reparar los helicópteros que están en malas condiciones. Porque todos estos helicópteros son de fabricación rusa, y eso está dentro de los planes de la modernización de nuestras Fuerzas Armadas, y en particular del Ejército de Nicaragua.

Le explicaba al compañero Igor, la situación que se está viviendo en estos momentos en Centro América, por el golpe de Estado en Honduras, y cómo, realmente, ahí son los organismos de Inteligencia de los Estados Unidos los que fraguaron ese golpe. Organismos de Inteligencia que han estado ahí todo el tiempo y, ¿qué sucede? Las bases militares de los Estados Unidos habían salido ya de Panamá, o sea que en la región, prácticamente en Centro América y El Caribe, ya los Estados Unidos habían quedado sin base, excepto la que mantienen por la fuerza en Cuba, en Guantánamo, y que se volvió tristemente célebre con los prisioneros que llevaron de Irak hacia Guantánamo, las torturas y todo lo demás.

En Centro América, la única base que les queda a los Estados Unidos, es la base de Palmerola o Soto Cano, en Honduras. Ellos pensaban, como lo había anunciado el Presidente Zelaya a raíz de un accidente aéreo que hubo en el Aeropuerto de Toncontín, el Presidente Zelaya convertiría esta Base Aérea de Palmerola en Aeropuerto Interna-cional y ellos no quieren perder la base. Eso explica cómo se vinieron fraguando estos planes, bajo otros pretextos, hasta culminar con un golpe de Estado. Nosotros esperamos que esta situación se pueda superar de forma pacífica y se restablezca al Presidente Zelaya, en el lugar de donde no debía haber sido sacado.

Quiero dar a conocer a los hermanos nicaragüenses, al Vicepresidente Igor y a su Delegación, cómo Nicaragua en estos momentos registra una buena producción en el sector agropecuario, una buena producción de maíz. La cosecha de primera ha sido muy buena, los campesinos han trabajado en 275 mil manzanas, las han puesto a trabajar para producir maíz.

En frijol igual, muy buena la actividad en la producción de frijoles, más de 100 mil manzanas cultivadas; se ha incrementado la producción de arroz, lo mismo en caña de azúcar. En el café tendremos una mejor producción este año, unos 600 mil quintales más de café que el año pasado. El año pasado se produjo menos; se produjeron 1.4 millones 400 mil quintales de café, ahora tenemos proyectado unos dos millones de quintales de café. En maní y en la soya, también; en el sorgo, en carne bovina, en el acopio de leche y la producción de quesos, en la carne de pollo, en la carne porcina.

De todo esto, hay una oferta para exportación de carne bovina; se incrementaría la oferta para la exportación de carne bovina, de novillos en pie, de leche, de arroz, de carne de pollo, de frijol rojo, de frijol negro, de café, de maní, de soya, de aceite de soya; de robalo, que es una variedad de pescado; de cerdo y madera preciosa que tenemos en cantidades enormes en el suelo, porque fue una madera que botó el huracán.

Estas son áreas que se están tratando con los hermanos rusos, para abrir otros mercados, de nuevo abrir mercados en Rusia; esto también significa colocar estos productos en Venezuela, donde ya estamos exportando algunos de ellos, como ganado en pie, carne, frijoles negros y leche fluida; estamos en condiciones de multiplicar esas cantidades hacia Venezuela y también de colocar algunos de estos productos en la Federación Rusa.

Estas son las buenas noticias, en medio de la crisis económica que afecta al mundo y que afecta a nuestros países; lo importante es que el pueblo nicaragüense no ha dejado de producir. Se está produciendo más y mejor, garantizándose en primer lugar, los alimentos para el pueblo y, para la exportación. Con esto quiero cerrar mi intervención y darle la palabra al compañero Vice-presidente Igor Sechin.

Publicado en Aviso Urgente! | Etiquetado , , , , , , , | Deja un comentario

Carta del Presidente Hugo Chávez a los Presidentes de UNASUR

Carta del Presidente Hugo Chávez a los Presidentes de UNASUR

Por: Hugo Rafael Chávez Frías

En nombre del espíritu de Libertad y Justicia de esta suprema época de grandeza que nos convoca en este luminoso presente, quiero extenderles a todos y todas, mi más sincero y fraterno saludo.

Comenzaré recordando que un 10 de agosto de 1809, fue pronunciado por el valeroso Pueblo ecuatoriano, el Primer Grito de su anhelada Independencia en Quito. La misma ciudad en la que hoy, a 200 años de emprendido nuestro incesante proceso de Independencia, nos hemos reunido en razón de responder a un compromiso ineludible y una esperanza concreta: honrar el esfuerzo de toda una generación de libertadores, que trazó el camino de las nuevas repúblicas de Nuestra América.

A la luz y sombra de este germen libertario esparcido por nuestros predecesores en estas imponentes tierras de la Abya Yala, se reanimó la idea de la unión de repúblicas, planteada por El Libertador, durante toda su vida política.

El mismo Bolívar que nos dejara estas premonitorias palabras el 6 de septiembre de 1815, en su Carta de Jamaica, la cual fue dirigida en respuesta al ciudadano Henry Cullen, un súbdito británico residenciado en Falmouth; como una grandiosa bitácora ideológica que por oportuna y verdadera, me permito incluir en estas líneas: Seguramente la unión es la que nos falta para completar la obra de nuestra regeneración. Sin embargo, nuestra división no es extraña, porque tal es el distintivo de las guerras civiles formadas generalmente entre dos partidos: conservadores y reformadores. Los primeros son, por lo común, más numerosos, porque el imperio de la costumbre produce el efecto de la obediencia a las potestades establecidas; los últimos son siempre menos numerosos aunque más vehementes e ilustrados. De este modo la masa física se equilibra con la fuerza moral, y la contienda se prolonga siendo sus resultados muy inciertos. Por fortuna, entre nosotros, la masa ha seguido a la inteligencia.

Revelaba el Padre Bolívar, una de sus grandes angustias: ver unidas a las naciones todas de nuestro ancho y largo continente en la Patria Grande.

El espíritu de la nación de Colombia, se expresó por vez primera en la Angostura bañada por nuestro indómito Orinoco, allá en el año de 1819. Surgida de los sueños de Miranda, Colombia fue hecha realidad por nuestro Bolívar aquél año y aunque fue desmembrada, su ánimo, hoy más que nunca, debe expresarse para darnos constancia de que nunca se perderá.

Nuestra Unión era para Bolívar, un pródigo fin, al que se llegaría únicamente a través de efectos sensibles y esfuerzos bien dirigidos. Y hoy, —a 200 años de aquella enorme gesta histórica—, el nacimiento de Unión Suramericana de Naciones (UNASUR), es la fiel muestra de que el proceso de liberación de nuestras naciones continúa imponiéndose con más vigor que nunca.

Sin embargo, y trayendo al presente toda esta síntesis histórica, debo decir con absoluta desazón que la unión y la independencia de nuestros países, constituye una amenaza para quienes aspiran seguir controlando nuestras riquezas naturales, nuestras economías y nuestra voluntad política, es decir, nuestra soberanía.

Es evidente que, ante los avances progresistas y democráticos en nuestro continente, el imperio norteamericano —que en los últimos cien años ejerció su hegemonía sobre la vida de nuestras repúblicas— ha iniciado una contraofensiva, antihistórica y retrógrada con el propósito de revertir la  unión, la soberanía y la democracia en nuestro continente, e imponer la restauración de la dominación imperial en todos los ámbitos de la vida de nuestras sociedades.

En este sentido, compartimos la visión de muchos en Latinoamérica y el mundo: esta contraofensiva se inició el 28 de junio de este año, con el perverso Golpe de Estado cometido en la hermana Patria hondureña. Dicen los militares golpistas de Honduras, y los poderosos voceros conservadores de Washington, que esta operación contra el presidente Zelaya, fue una maniobra pensada en función de destruir la Alianza Bolivariana de los Pueblos de Nuestra América (ALBA).

Una alianza que es un proyecto de paz, de justicia social, de unión solidaria, de democracia participativa con y para las mayorías de nuestros países; y a la vez es un proyecto independentista guiado por liderazgos legítimos de los humildes de hoy.

Este infame golpe, ha sido respondido dignamente por el Pueblo hondureño, enfrentando la represión y demostrando que son dignos herederos del heroico Morazán que, pasados 200 años, aun vigila.

Por ello, en función de la unidad que nos ha convocado desde siempre, y también siguiendo los acontecimientos de estos últimos tiempos, me permito hacerles un llamado de atención.

Compañeros y compañeras: desde mi Gobierno estamos real y profundamente preocupados, por la situación de tensión con la hermana República de Colombia, frente a la instalación de, al menos, siete bases militares norteamericanas en ese entrañable y hermano territorio suramericano.

Queremos denunciar, aquí y ahora, que este hecho es parte de un plan político y militar, orquestado para acabar con el proyecto de la Unión de Naciones Suramericanas (UNASUR), además de ser la más grande amenaza en este momento histórico, para las infinitas riquezas que yacen en nuestro continente, esto es: el oro negro, nuestro petróleo; el oro azul, las grandes reservas acuíferas; el oro verde, nuestra amazonía.

En los últimos años, hemos denunciado un acoso permanente contra nuestro país y nuestra Revolución Bolivariana, por parte de las elites que dirigen el imperio estadounidense. Nuestro Pueblo ha derrotado, —ante el asombro de la opinión internacional— Golpes de Estado, saboteos económicos y la embestida de un descarnado terrorismo mediático de alcance nacional e internacional. Hermanos y hermanas de Suramérica: la justificación política y mediática del gobierno de Colombia y los jefes de estas bases militares, son una amenaza concreta a la paz, la independencia y los derechos del Pueblo de Venezuela.

En los últimos días, hemos recibido las manifestaciones de preocupación y de solidaridad de los Pueblos y gobiernos del continente; así como también, de un importante sector de la sociedad colombiana. Creen quienes nos amenazan que pueden detener el curso de la nueva y heroica historia que hoy escribimos en paz: hacernos respetables es la garantía indestructible de vuestros afanes ulteriores por conservarles, dijo José Gervasio Artigas.

Pero, así como hace 200 años, nuestros Pueblos hicieron retroceder el decadente imperio español, hoy contamos con superiores condiciones morales y políticas para neutralizar a estos sectores guerreristas y así garantizar que nuestro continente sea una tierra de paz, sin amenaza militar.

Sería un error grave pensar que la amenaza es sólo contra Venezuela; va dirigida a todos los países del Sur del continente, sentencia el compañero Fidel en sus reflexiones tituladas “Siete puñales en el corazón de América”. Geopolíticamente, estamos al Sur de la hegemonía, y es una realidad que, trascendiendo la tendencia política de los gobiernos del mundo, el problema de la guerra concierne a la humanidad entera.

Nunca nuestras angustias han sido secretas, y de esa verdad eterna dio muestra el Apóstol de América, José Martí, al dejar en 1884, para éste nuestro tiempo, una incógnita vigente: ¿Qué somos, General (Máximo Gómez)? ¿Los servidores heroicos y modestos de una idea que nos calienta el corazón, los amigos leales de un pueblo en desventura, o los caudillos valientes y afortunados que con el látigo en la mano y la espuela en el tacón se disponen a llevar la guerra a un pueblo, para enseñorearse después de él?

No podemos ocultar el clamor de todo el Pueblo colombiano y su deseo de alcanzar la paz en su país. Siete décadas de guerras al interior de Colombia, sólo hallarán resolución en una salida política y negociada que respete las garantías y goce del respaldo de toda Suramérica.

El pueblo de Colombia tiene derecho a la paz. No puede pretender una elite servil, cuyo negocio es la guerra en el hermano país, expandir e imponer su conflicto armado con la pretensión de estigmatizar y desestabilizar a los movimientos progresistas y revolucionarios que de manera legítima, democrática y pacífica avanzamos con los sueños y banderas de los libertadores, a cumplir las tareas aun pendientes de unión, justicia e independencia.

No creemos en una sociedad carente de conflictos, eso sería una entelequia, pero entendemos que estamos llamados a asumir mejores conflictos, a reconocerlos y contenerlos, de vivir no a pesar de ellos sino productiva e inteligentemente con ellos. Sólo un pueblo escéptico maduro para el conflicto, es un pueblo maduro para la paz, parafraseando a nuestro hermano colombiano Estanislao Zuleta.

Y si queremos una paz verdadera, debemos responder a tiempo con claridad y valentía a las necesidades más sentidas de nuestros Pueblos.

Llegó la hora de Suramérica, la hora de UNASUR, confiamos en la capacidad política de nuestra naciente unión para enfrentar en la actualidad esta amenaza, que compromete el porvenir de nuestras repúblicas, el porvenir de nuestros Pueblos y el porvenir de toda la humanidad.

Sigamos, pues, compañeras y compañeros la máxima de Bolívar, constituyamos ese gran Pacto Americano que formando de todas nuestras repúblicas un cuerpo político, presente la América al mundo con un aspecto de majestad y grandeza sin ejemplo en las naciones antiguas. La América así unida, si el cielo nos concede este deseado voto, podrá llamarse la reina de las naciones y la madre de las repúblicas.

Fraternalmente,
Hugo Chávez Frías

Publicado en Aviso Urgente! | Etiquetado , , , , , , , , , , , , | 1 comentario

Vocera de Gobierno chileno: La violencia es un camino que no lleva a ninguna parte, solamente nos va a causar más dolor

Vocera de Gobierno:
La violencia es un camino que no lleva a ninguna parte, solamente nos va a causar más dolor

«Vamos a reiterar nuestro profundo dolor por la muerte en el día de ayer de un joven chileno, un joven mapuche, en hechos que no queremos en nuestro país», expresó la Ministra Secretaria de Gobierno, Carolina Tohá, al referirse al fallecimiento de Jaime Mendoza Collío en la Región de La Araucanía.

La Secretaria de Estado enfatizó que «la violencia no es un camino que nos lleve a ninguna parte, nos va a causar solamente más dolor». Relevó la importancia de que esta situación «se investigue y se esclarezca plenamente».

Subrayó que «nuestra política es reconocer las culturas indígenas, valorizarlas, atender ciertamente sus demandas históricas y sus demandas sociales, pero también hacer en nuestro país una política de convivencia y respeto, asumiendo la diversidad de nuestra nación».

En ese sentido, la autoridad sostuvo que «los hechos de ayer nos tienen que llevar a reafirmar este camino y como Gobierno queremos reiterar que tenemos compromisos y vamos a garantizar su cumplimiento».

La Ministra destacó las políticas llevadas a cabo por el Gobierno en diversos ámbitos como la educación, salud, apoyo productivo y afirmó que estos beneficios se mantendrán e incrementarán. «Necesitamos que los hechos dolorosos del día de ayer se traduzcan en una reiteración nacional de la condena a la violencia y de la necesidad de que esto se clarifique plenamente. El país conoce que este Gobierno actúa permanentemente estando presente, donde hay necesidades y donde hay problemas», señaló.

La Vocera del Ejecutivo informó que la Presidenta Michelle Bachelet «nos ha instruido para que la próxima semana una delegación del Gobierno Central concurra a la zona a reforzar lo que ha sido esta manera de trabajar en terreno, con las personas».

Publicado en Aviso Urgente! | Etiquetado , , , , , , , , | Deja un comentario

Chile: Presidenta Bachelet lamentó muerte de comunero mapuche

Presidenta Bachelet lamentó muerte de comunero mapuche:
«Nada justifica la violencia en La Araucanía y debe entenderse que el único camino de solución es el diálogo»

Al participar en el encuentro de la Red Preventiva de Conace, la Jefa de Estado lamentó la muerte del comunero mapuche Jaime Mendoza Collío, enfatizando que «esperamos que la investigación avance y se esclarezcan plenamente los hechos».

La Mandataria se refirió a la participación de niños y adolescentes en delitos graves. «Cada caso es un tremendo drama humano y drama familiar, que sin duda inquieta y atemoriza a muchos. Sin embargo, no nos sirve analizarlos de una manera aislada o con una mirada simplista de las cosas», precisó.

La Presidenta de la República, Michelle Bachelet, subrayó que «nada justifica la violencia en La Araucanía y debe entenderse que el único camino de solución a las legítimas demandas históricas del pueblo mapuche es el diálogo. Sin diálogo no habrá avance. Por el contrario, por el camino del diálogo se han conseguido enormes logros y tenemos que seguir avanzando».

Refiriéndose a la muerte del comunero mapuche Jaime Mendoza Collío, la Jefa de Estado expresó su pesar a sus familiares, destacando que «esperamos que la investigación avance y se esclarezcan plenamente los hechos. Pero quiero reiterar: nada, absolutamente nada justifica la violencia».

En ese ámbito, la Mandataria recordó que durante los gobiernos de la Concertación «hemos entregado 650 mil hectáreas y en lo que queda de mi período vamos a completar la entrega de tierras a más de 115 comunidades. Hemos entregado 45 mil becas indígenas a estudiantes, y sólo este año, sólo este año hemos generado programas de apoyo al desarrollo productivo para 30 mil familias».

Del mismo modo, aclaró que «en mi gobierno hemos aprobado una demanda histórica de los pueblos originarios, el Convenio 169 de la OIT, que va a entrar en vigencia el 15 de septiembre próximo, y que ha sido algo muy anhelado por los pueblos originarios durante todos estos años».

Enfatizó que «vamos a seguir trabajando para que todos los compromisos que adoptamos con la nueva política con los pueblos originarios, sean cumplidos».

La Presidenta Bachelet realizó estas declaraciones al participar en el encuentro de la Gran Red Preventiva de Conace: «Juntos sin Drogas 2009», que se desarrolló esta mañana en la comuna de Lo Espejo.

En la ocasión, indicó que en estos días el país se ha conmovido por la participación de niños y adolescentes en delitos graves. «Cada caso es un tremendo drama humano y drama familiar, que sin duda inquieta y atemoriza a muchos. Sin embargo, no nos sirve analizarlos de una manera aislada o con una mirada simplista de las cosas», expresó.

En ese sentido, sostuvo que «cuando algunos tratan de replantear la rebaja de la edad de imputabilidad penal, la verdad es que nuestra respuesta es que sin duda que hay que tener medidas firmes, pero también mucha medida inteligente, de prevenir, de entregar oportunidades a los chiquillos, a los jóvenes, tal como ustedes lo están haciendo».

Asimismo, insistió en que «nuestra respuesta es perseverar en el camino sin atajos que representa tratar a los niños y a los jóvenes como lo que son: niños y jóvenes de nuestra patria que merecen tener una vida mejor, una vida más justa. Estamos convencidos que los jóvenes infractores de la ley tienen derecho a una nueva oportunidad, a rehacer su vida y a vivir en plenitud su juventud. Los niños inimputables tienen derecho a recuperar la infancia que no han podido gozar, del afecto y la seguridad que no han podido recibir y la sociedad, tenemos que hacernos cargo de eso y tenemos que tenderles la mano».

Acompañada por cientos de personas pertenecientes a organizaciones sociales ejecutoras de proyectos comunitarios de la Red Previene, monitores de familia, educadores y ciudadanos comprometidos con la prevención de drogas, la Jefa de Estado aseveró que «la tarea de prevenir, de tratar y de rehabilitar en el consumo de drogas no es fácil, porque es mucho el esfuerzo, pero no siempre los resultados son inmediatos. Y aquí yo creo que la palabra es paciencia, amor, compromiso, cariño por nuestra gente y trabajar sin desmayarse, sin rendirse. Esa es la clave y eso es lo que estamos haciendo y seguiremos haciendo junto a ustedes».

Indicó que el proceso de ayuda «requiere entonces, decisión, requiere valentía, requiere compromiso y, por sobre todas las cosas, y eso sí que lo saben ustedes muy bien, requiere perseverancia. Estas no son tareas que uno hace una cosita y eso se resuelve», añadiendo que «lo digo porque en período de elecciones es bien frecuente que aparezca más de alguien que diga «yo tengo la solución», y la verdad que la única solución es el trabajo perseverante y permanente de todos nosotros en conjunto».

Finalmente, la Jefa de Estado relevó que «seguiremos el camino que nos hemos trazado, el camino largo y seguro que nos brinda la participación de todos ustedes en el programa Previene; la garantía de tratamiento para todos los jóvenes y adolescentes que brinda el AUGE; los programas de tratamiento y rehabilitación para los jóvenes infractores de ley, y el apoyo integral para los niños que se les han vulnerado sus derechos y que han sido expuestos a la violencia y al abuso. Y sobre esta base, como en tantas otras cosas, con el esfuerzo de todos, estamos seguros que cada día vamos a ser capaces de construir mejores instrumentos de apoyo y de protección».

Publicado en Aviso Urgente! | Etiquetado , , , , , , , | Deja un comentario

Gobierno venezolano rechaza de manera enérgica comunicado de la UNESCO sobre libertad de expresión en el país

Ministerio del Poder Popular para Relaciones Exteriores

Gobierno venezolano rechaza de manera enérgica comunicado de la UNESCO sobre libertad de expresión en el país

El director del organismo Koichiro Matsura
Credito: Prensa MPPRE

Paris, Francia 14 agosto de 2009 .- El Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela a través de la Delegación Permanente ante la UNESCO, rechaza de la manera más enérgica las insinuaciones de los burócratas que elaboraron el Comunicado: “El Director General expresa su honda preocupación por la situación de la libertad de prensa en Venezuela”.

El director del organismo Koichiro Matsuura Credito: Prensa MPPRE

El director del organismo Koichiro Matsuura Credito: Prensa MPPRE

En una misiva enviada por la Delegación permanente de la República Bolivariana de Venezuela ante la UNESCO, al director del organismo Koichiro Matsuura, el Gobierno Bolivariano argumenta que el comunicado está basado en falsas informaciones, en tergiversaciones flagrantes y en distorsiones tendenciosas del acontecer político venezolano, al tiempo que pasa por alto importantes detalles como el hecho que el 80 por ciento de las radios y las televisoras están en manos del sector privado.

A continuación el texto completo de la misiva:

París, 13 de agosto de 2009

Señor

KOICHIRO MATSUURA

Director General de la UNESCO

Su Despacho.

De acuerdo a la conversación sostenida con usted en la mañana de hoy, acerca del Comunicado emitido por los servicios de prensa de la UNESCO, bajo el título “El Director General expresa su honda preocupación por la situación de la libertad de prensa en Venezuela”, la Delegación Permanente de la República Bolivariana de Venezuela cumple con expresarle oficialmente lo siguiente:

1.- El Comunicado, elaborado por el Sector de la Comunicación y la Información, presentado y difundido por UNESCOPRESS como una declaración oficial del Director General, está basado en falsas informaciones, en tergiversaciones flagrantes y en distorsiones tendenciosas del acontecer político de un Estado Miembro de la UNESCO, cuya lealtad a los principios e ideales de la Organización es absolutamente intachable.

2.- El Comunicado en cuestión pretende sustentar sus inexactas afirmaciones en un enunciado principista del Director General, según el cual “La pluralidad es una condición indispensable para que los profesionales de los medios de comunicación puedan desempeñar su cometido libremente”. Sus autores, sin embargo, pasan por alto que en Venezuela el 80 % de radios y canales de televisión pertenecen al sector privado, que sólo el 9 % son del sector público y que el 11 % restante están en manos de sectores asociativos o comunitarios. Tales autores pretenden ignorar que el 90 % de la prensa escrita, de gran difusión, está en manos de los sectores de oposición al Gobierno.

Sectores que atacan a diario y con entera libertad al Gobierno Constitucional del Presidente Hugo Chávez Frías; a un Gobierno que en 10 años ha sido sometido a 15 procesos electorales y que ha salido victorioso en 14 escrutinios cuya limpidez y transparencia han sido reconocidos por la comunidad internacional. Una prensa de oposición que en abril de 2002 promovió abiertamente un golpe de Estado –por fortuna frustrado por el pueblo venezolano– y que ha llegado a incitar al magnicidio, sin que el Gobierno al cual combaten, haya jamás clausurado un solo Diario, ni encarcelado a periodista alguno.

3.- Por las evidencias incontrovertibles señaladas en el párrafo que antecede, el Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela se ve en la obligación de declarar, a través de esta Delegación Permanente, que comparte por entero el principio enunciado por el Director General, consignado en el mismo párrafo, pero que por ello mismo, rechaza de la manera más enérgica las insinuaciones de los burócratas que elaboraron el Comunicado en cuestión y de los cuales nuestro Gobierno no tiene lección alguna que recibir.

4.- Es absolutamente falso que el Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela haya revocado las licencias de 34 estaciones de radio. La Ley que regula el espectro radioeléctrico en Venezuela, como sucede en cualquier país democrático del mundo, estipula que los medios radiales que no renueven su concesión en el plazo legal establecido o que emitan sin la autorización respectiva, perderán su frecuencia y ésta volverá al ámbito público. Es por esta razón que las emisoras que emitían en forma de flagrante ilegalidad, perdieron su concesión. ¿Es que el Estado debe tolerar la ilegalidad bajo la presión de grupos de poder?

5.- Es lamentable que esta tergiversación deliberada de los hechos haya sido utilizada por funcionarios irresponsables para elaborar y hacer público un Comunicado que falta a la verdad y a la ética. Es más lamentable aún que tan grave desliz se inscriba con toda nitidez en una campaña mediática internacional destinada a desprestigiar al Gobierno Constitucional de un Estado Miembro de la UNESCO. De un Estado Miembro que ha contribuido, precisamente, a ampliar la cobertura de los sistemas de comunicación e información en América Latina y el Caribe y a facilitar el acceso a la teleducación y la telemedicina a poblaciones aisladas, a través del Satélite “Simón Bolívar”, haciendo honor así a sus más altos compromisos con la Organización.

6.- Por las razones expuestas, el Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela, a través de esta Delegación Permanente, solicita formalmente al señor Director General de la UNESCO, hacer pública una rectificación oficial del Comunicado impugnado, para lo cual pone a disposición de su despacho toda la información que requiera. Solicita así mismo que el texto de esta comunicación se haga público a la brevedad posible en el sitio Web de la Organización con las mismas características con que fue difundido dicho Comunicado.

Aprovecho la ocasión, señor Director General, para renovarle la expresión de mi más alta consideración y estima.

Rebeca Sánchez Bello

Embajadora de Venezuela

Publicado en Aviso Urgente! | Etiquetado , , , , , , | Deja un comentario

Segunda declaración de II’PYXYUKP: Encuentro de comunicadores indígenas mexicanos: “Medios, Pueblos y Territorio”

Segunda declaración de II’PYXYUKP: Encuentro de comunicadores indígenas: “Medios, Pueblos y Territorio”

Es la fiesta de la palabra, de la que viaja por el viento, son vientos de fuego tocando los pensamientos, siembran esperanza y florece la comunalidad.

Radio Jenpoj, Agosto 2009

Al pie de las faldas del Ii’pyxyukp, la montaña de las veinte divinidades, en esta sierra mixe, gran territorio de la nación Ayuujk, hemos venido a celebrar la fiesta de la palabra los días 6, 7 y 8 de agosto del 2009, para reafirmar que la esperanza y la palabra siguen floreciendo cada día en las luchas comunitarias de los pueblos.

Así, nos hemos reunido hombres y mujeres, comuneros y ciudadanos mixes, junto con proyectos de comunicación comunitaria de Radio Xico Kaa’aa de Valle de Chalco, Radio Totik, Radio Jlumaltic y Radio Unidad de Chiapas, Radio Calenda de Valles Centrales de Oaxaca, Proyecto de Radio Pasa la Voz de Oaxaca, Comité de Comunicación del Frente de Pueblos en Defensa de la Tierra de Atenco, Valle de Texcoco; Colectivo de Mujeres Tsäpijy y Colectivo de Mujeres en Acción con Palabra y Pensamiento Ayuujk de Tlahuitoltepec Mixe Oaxaca, TV Tamix del Tamazulapam Mixe Oaxaca, Servicios del Pueblos Mixe, Agencia Internacional de Prensa Indígena (AIPIN), Red de Comunicadores Boca de Polen, Comisariado de Bienes Comunales de Calpulalpam de Méndez de Ixtlán Oaxaca, estudiantes de la Universidad de Brasilia y la Radio Comunitaria Mixe Jënpoj y Jënpoj TV del Pueblo Mixe de Oaxaca.

Ratificamos que las radios comunitarias indígenas somos un espacio de participación, socialización y fortalecimiento de nuestra lengua y cultura, generando diferentes formas de organización ante las problemáticas de nuestros pueblos.

Los medios de comunicación y específicamente la radio indígena, puede ayudar a construir y afirmar las identidades de los pueblos, el fortalecimiento y revaloración de las lenguas originarias, apoyar a la educación intercultural y bilingüe, difundir y dar valor a las culturas propias, favorecer la unidad comunitaria y establecer lazos importantes con la poblacion migrante.

Rechazamos todas aquellas formas que intentan desvirtuar nuestro quehacer comunicacional, al nombrarnos subversivos, clandestinos y piratas, resultado de la vulnerabilidad ante una legislación inexistente para radios comunitarias.

Reiteramos que este vacío legal que impera sobre los derechos colectivos de los pueblos indígenas a medios de comunicación propia permite que impere una violación permanente y sistemática de nuestros derechos.

Reafirmamos que los pueblos y comunidades tenemos una voz propia que propone, construye, defiende e invita a luchar por una vida más digna. La palabra nuestra comunaliza el pensamiento, el trabajo, los cargos y servicios, la tierra, la justicia, la asamblea, la fiesta y sobre todo nuestra cosmovisión que ha sido resguardada por siglos.

Es tiempo oportuno de conjuntar nuestras fuerzas y experiencias como radios comunitarias para hacer frente a los ataques que están dando los gobiernos a los proyectos de comunicación popular y comunitarios. Por ello, como acciones de articulación ACORDAMOS:

ENVIAR un informe al Relator Especial sobre la situación de los Derechos Humanos y Libertades Fundamentales de los Indígenas sobre la situación que existe en torno a medios de comunicación indígena en México, especialmente sobre la situación de la radios.

PRESENTAR ante CONAPRED una denuncia sobre la discriminación de que son objeto los pueblos indígenas al no ser incluidos en el reparto de frecuencias de radio y televisión.

DISEÑAR e implementar un programa permanente de formación de técnicos en radiodifusión indígena.

CONSTRUIR y tejer el marco jurídico de la comunicación indígena comenzando con la realización de un taller de alta especialidad.

CONFORMAR una Red Regional de Comunicación en el Territorio Mixe

DEMANDAS:

ALTO a las agresiones, ataques y desmantelamiento de radios comunitarias e indígenas que sufrimos de manera permanente en diversos territorios dentro de nuestro país y del mundo.

ALTO a la criminalización y persecusión penal por el ejercicio periodistico de los comunicadores comunitarios.

EXIGIMOS se respete nuestro derecho a expresar nuestra palabra a través de medios de comunicación y por medio del acceso a las nuevas tecnologías de comunicación e información.

HACEMOS un llamado a las autoridades competentes a fin de que cesen las prácticas discrecionales y arbitrarias de la ley pues esto resulta violatorio a las prácticas de libertad de expresión en tanto que criminaliza la práctica de los comunicadores indígenas.

EXIGIMOS a la Secretaría de Comunicaciones y Transportes y a la COFETEL, como instituciones encargados de la administración y reparto equitativo del espectro radioeléctrico, un recurso que es de todos, reserve 33% del espectro radioeléctrico para que pueblos y comunidades indígenas puedan usar y operar frecuencias de radio y televisión.

EXIGIMOS al gobierno federal respete la tregua solicitada por el Senado de la República el pasado 29 de julio para que no se ataque a ninguna otra radio indígena o comunitaria hasta que no se legisle en la materia.

DEMANDAMOS al Congreso de la Unión que se legisle en materia de comunicación indígena incluyendo los planteamientos y propuesta de ley presentada por el Congreso Nacional de Comunicación Indígena.

HACEMOS un llamado a los organismos internacionales y de derechos humanos para que presten atención a la situación que impera en nuestra país en torno a las violaciones permanentes y sistemáticas de los derechos a la libertad de expresión y comunicación de los pueblos indígenas y comunidades.

Construir nuestros medios de comunicación no ha sido fácil, los obstáculos han sido para el aprendizaje organizativo, las carencias han sido para ganar fuerza de voluntad y desafiar nuestras realidades, nuestro caminar es despacio porque vamos lejos.

El tiempo y la palabra nos han enseñado que la comunicación puede hermanar las luchas y los proyectos comunitarios. Como comunicadores asumimos la tarea principal de defender nuestros territorios, de seguir recreando la naturaleza y nuestras cosmovisiones a través de los sonidos y las voces que transmitimos permanentemente.

Porque el mundo debe saber que existimos y seguiremos existiendo para preservar nuestra identidad y construir caminos de vida, libertad y dignidad.

LIBERTAD A LOS PRESOS POLITICOS DE ATENCO Y OTROS TERRITORIOS DE DIGNIDAD.

VIVA RADIO JENPOJ EN SU OCTAVO ANIVERSARIO

VIVAN LAS RADIOS LIBRES DE OAXACA, MEXICO y DE TODO EL ABYA YALA

VIVAN LOS PUEBLOS ORIGINARIOS DEL MUNDO

VIVAN LAS RADIOS COMUNITARIAS DE LOS PUEBLOS DEL MUNDO

Territorio Mixe a 8 de Agosto del 2009.

Publicado en Aviso Urgente! | Etiquetado , , , , , , | Deja un comentario

MÉXICO: Los tribunales militares no deben juzgar las violaciones de derechos humanos cometidas contra civiles, señala la Organización Mundial Contra la Tortura

ORGANIZACIÓN MUNDIAL CONTRA LA TORTURA
COMUNICADO DE PRENSA

MÉXICO: Los tribunales militares no deben juzgar las violaciones de derechos humanos cometidas contra civiles

La OMCT, Ginebra – La OMCT solicita al pleno de la Suprema Corte de Justicia de México que tenga en cuenta que el derecho internacional prohíbe la aplicación del fuero militar a violaciones de derechos humanos cometidas contra civiles, al abordar el estudio del caso conocido con el nombre de Caso Santiago de los Caballeros1 y que defina con claridad los límites de la justicia castrense respecto de los civiles.

En efecto, la OMCT ha conocido que el pleno de la Suprema Corte de Justicia de México abordará el tema de la competencia de los órganos judiciales militares, al resolver un amparo promovido por la esposa de uno de cuatro civiles asesinados por militares en marzo de 2008, en Sinaloa, en el caso conocido como “Santiago de los Caballeros”. Este análisis se llevará a cabo luego de que el 8 de julio de 2009, la primera sala de la Suprema Corte de Justicia de la Nación decidió enviar al pleno de ese máximo tribunal el amparo en revisión 989/2009, en el cual familiares de víctimas de violaciones de los derechos humanos cometidas por elementos del ejército (castrenses) cuestionan el hecho de que sean los militares quienes se juzguen a sí mismos.

La OMCT considera esta cuestión de especial relevancia en momentos en que las quejas por violaciones de los derechos humanos cometidas en México, numerosas de ellas cometidas por miembros del ejército, se han multiplicado ampliamente durante los últimos seis años. La OMCT señala su preocupación por esta situación que se ve agravada por el hecho de que es el ejército quien con frecuencia investiga flagrantes violaciones de derechos humanos, como ejecuciones extrajudiciales, violaciones sexuales, detenciones arbitrarias y tortura, por medio de un sistema que adolece de ausencia de garantías que aseguren su independencia e imparcialidad.

La OMCT recuerda que los organismos internacionales de derechos humanos han rechazado sistemáticamente el hecho que sean fiscales y tribunales militares quienes investiguen y juzguen casos de abusos o violaciones de derechos humanos contra civiles, señalando, de una parte que, la jurisdicción de los tribunales militares debe estar limitada a delitos cuya naturaleza sea estrictamente militar y, de otra parte, el hecho de que ellos mismos juzguen a miembros de su cuerpo castrense mismos no garantiza de ninguna manera la justicia, la independencia y la imparcialidad.

Por lo tanto, la OMCT considera de vital importancia el hecho de que al ser analizado el caso (Santiago de los Caballeros) por el más alto tribunal judicial, se pueda establecer cuál es el alcance del fuero militar en México y se pueda revertir esta práctica, dejando a los tribunales de justicia ordinarios la potestad para realizar los procesos judiciales sobre violaciones graves de los derechos humanos como ejecuciones extrajudiciales, desapariciones forzadas y tortura de civiles, incluso las cometidas por miembros del cuerpo castrense.

Por último la OMCT señala que los controles civiles deben prevalecer sobre las fuerzas armadas en cualquier democracia, en medio de la cual el fuero militar debe continuar existiendo pero limitándose a las cuestiones que atenten contra la disciplina militar. En este orden, el ejército debe continuar respondiendo ante las autoridades civiles por los delitos como la tortura, la violación sexual, el homicidio o la desaparición forzada de personas, cometidos en agravio de la población civil y no de las fuerzas armadas.

La OMCT aprovecha la oportunidad para, teniendo en cuenta todo lo anterior, llamar a las autoridades mexicanas a que garanticen el respeto de los derechos humanos de conformidad con los derechos fundamentales consagrados en la Constitución Mexicana, en los estándares de protección de los derechos humanos y en los instrumentos regionales e internacionales de derechos humanos que México ha firmado y ratificado.
Contacto:
Eric Sottas, Secretario General, Tel+ 41.22.809.49.39, E-mail:omct@ omct.org

1 Según las denuncias, el 26 de marzo de 2008, en horas de la noche, en inmediaciones de Santiago de los Caballeros, Estado de Sinaloa, miembros del ejército mexicano abrieron fuego contra el vehículo en el que viajaban los Sres. Edgar Geovanny Araujo Alarcón (de 28 años de edad), Zenón Alberto Medina López (de 30 años), Manuel Medina Araujo (de 29 años) e Irineo Medina Díaz (de 53 años), así como Miguel Ángel Medina Medina (de 31 años) y Wilfrido Ernesto Madrid Medina (de 22 años). Las cuatro primeras personas murieron en el acto, mientras que las dos últimas resultaron heridas y fueron detenidas arbitrariamente. Las pruebas confirmaron que las víctimas no iban armadas ni realizaban ninguna conducta ilícita. El 4 de abril de 2008, la Secretaría de la Defensa Nacional (Sedena) informó que la Procuraduría General de Justicia Militar había consignado la averiguación previa ante el juez militar de la III Región Militar de Mazatlán, Sinaloa, en contra del Teniente de Infantería Víctor Ruiz Martínez, del Cabo de Infantería Antonio Rojas Reyes, del soldado de Infantería Jorge Jiménez Castañeda, del soldado de Infantería Misael Solano Muñoz, y del soldado de Infantería José Francisco Balam May. Posteriormente la Sedena informó, que el mencionado juez militar había dictado auto de formal prisión contra sus elementos como probables responsables en la comisión del delito de violencia contra las personas causando homicidio, violencia contra las personas causando lesiones, homicidio imprudencial y lesiones imprudenciales.

Publicado en Aviso Urgente! | Etiquetado , , , , , | Deja un comentario

México: Ya basta de mentiras no más terrorismo mediático.

Ya basta de mentiras no más terrorismo mediático.

En México las campañas de Televisa, de TV Azteca y demás medios electrónicos contra los presidentes Hugo Chávez, Zelaya, Evo Morales y Fidel Castro se ha intensificado. Usan muchas horas diarias de transmisión (lo han hecho siempre) para engañar a la población. En estas semanas esos medios se han dedicado de manera permanente a calumniar al presidente venezolano Hugo Chávez propagando con enorme falsedad que el esta armando a las FARP, que promueve dictaduras y que el es la causa de que el narcotráfico en latino América se mantenga cuando la realidad es que Colombia es el principal productor, mexico la principal ruta de traslado y Estados Unidos el principal consumidor. Y Acompañando a esa insidiosa propaganda presentan imágenes hábilmente manipuladas para hacer ver como un irresponsable a al presidente Zelaya y ser el causante de la violencia que los golpistas encabezados por el gorila pinochetti mantienen en honduras

No sé si la televisión y la radio mexicana sean más, menos o igual de fascistoides o golpistas que sus pares venezolanas que en abril de 2002 encabezaron un golpe de Estado contra Chávez; pero lo que sí estoy seguro es que en Venezuela no puede seguir la TV concesionada en manos de empresarios golpistas al servicio de los EEUU. Si en México los medios de información electrónicos siguen siendo monopólicos e intocables, dando información totalmente tergiversada (siguen desinformando a la gente), es porque los gobiernos mexicanos siempre han sido pro empresariales. ¿Por qué hace un año estos medios mexicanos fascistoides dedicaron miles de horas para presentar al candidato presidencial López Obrador como “un peligro” del presidente empresarial Calderón sólo se puede esperar apoyos a las empresas. ¿Qué pasa entonces al interior del gobierno?

Cuando todo indicaba que el presidente de los empresarios, Felipe Calderón (para agradecer a los medios el determinante apoyo recibido durante su campaña y en el conflicto postelectoral) respetaría absolutamente el poder del monopolio Televisa, de TV Azteca y demás, de manera sorpresiva se escuchó que en la Suprema Corte se podría declarar inconstitucional la “Ley Televisa”; pero también se escuchó una declaración de Santiago Creel (coordinador de la bancada del PAN en la Cámara baja) denunciando que los legisladores fueron presionados (y hasta comprados) para aprobar la llamada Ley Televisa. Los empresarios televisivos y de la radio no han dejado de protestar y de mover todas sus influencias en la SCJN, logrando la “enfermedad” de un ministro y que otro declare “no está bien informado”. Saben que por este camino la Suprema Corte puede declararse incompetente… y pueden lograrlo.

¿Qué defienden Televisa y demás medios? Publicó La Jornada que el 30 por ciento de la propaganda política que se transmitió en 2006, no se sabe quién la pagó ni quién la ordenó. Fueron 200 mil spot sin justificar. Sólo se tiene 30 mil grabados que se acreditan. Los consorcios no informan. El 80 ciento de los recursos de las campañas políticas fueron a parar a radio y televisión. Los partidos gastaron en 2006 alrededor de 2 mil 700 millones de pesos en compra de publicidad. Hay una relación muy estrecha entre la política y el spot; cuentan más las caras, el eslogan, que los contenidos y se favorece la personalización de la política, así como a su monetarización. Los partidos se convirtieron en meros intermediarios de transferencias millonarias directas e indirectas, de recursos públicos a favor de los concesionarios de radio y televisión. Hay que cambiar la ley para que haya obligaciones de los medios y entreguen la información.

Como en Venezuela, en México la izquierda debe construir una eficiente red de comunicación alternativa que compita con TV y radio comercial. No es posible seguir dejando que el pueblo siga recibiendo a diario esa basura informativa que lanzan las 24 horas los poderosos empresarios asociados al gobierno. Tampoco se puede combatir con volantitos o periodiquitos de mil ejemplares (que no representan ni el uno por ciento de la prensa comercial). Hugo Chávez, además de retirar justamente la concesión a la prensa televisiva golpista, ha ayudado a la creación de esa red informativa que llega hasta los rincones más apartados de Venezuela. ¿Para qué necesitan los venezolanos una desinformación derechista que sólo propaga un modo de vida burgués, empresarial, consumista y pro yanqui? Aunque no conozco los mecanismos de esa red, no creo que sea muy difícil, solo hay que pensar, reunirse y unir esfuerzos.

Desde los años sesenta he editado periodiquitos y volantes testimoniales que no sirvieron para el avance de procesos de transformación. Sólo han servido para justificar y llenar mi vida. Pero después de tantas décadas (aunque lo sigo haciendo) aprendí que la falla esencial está en el proceso de distribución y circulación. Todas las ediciones de nuestras organizaciones y de otras no pasaron de dos mil ejemplares por quincena o semana frente a cada periódico comercial que distribuye 100 mil diariamente y la radio de TV comerciales escuchados por el 90 por ciento de la población. Pienso que si las diez organizaciones trotskistas, maoístas, espartaquistas, que entonces circulábamos en la ciudad de México en los sesenta hubiésemos unificado fuerzas habríamos lanzado 20 ejemplares. Pero era más que imposible por el apego a los “principios”. No era difícil la producción, el problema es que no hubo distribuidores.

Si en cada fábrica, ejido, escuela, institución pública o barrio tuviéramos volantes semanales permanentes, donde se diera información y se orientara sobre la crítica política, quizá no sería urgente información centralizada; pero si no se tiene ese volanteo, entonces hay que buscar la forma de editar una publicación central y pagar distribuidores que abarquen los centros más interesantes. ¿Se contaminarían mucho los zapatistas, los lópezobradoristas, los del Diálogo Nacional, los de la APPO, los de la CNTE (con hojas propias permanentes) viéndose juntos en un periódico nacional o en cinco o seis periódicos regionales? Para ello se requiere una actitud unitaria, por lo menos para una publicación de masas en la que el Internet puede jugar un importante papel de comunicación entra las partes. Para esto la experiencia venezolana nos podrá aportar enormes experiencias.

Así como desde la izquierda hemos enviado mil y una veces al basurero de la historia a otros tantos miles de gobernantes que han saqueado las riquezas que pertenecen al pueblo y lo han reprimido con brutalidad, también lo hemos hecho igual número de veces contra los medios de información (TV, radio y prensa escrita) que manipulan su conciencia; pero todo se ha quedado en dichos y desahogos. Mientras la burguesía, sobre todo su sector más derechista y pro yanqui, se regodea en el poder saqueando las riquezas que pertenecen al pueblo mexicano, la izquierda sigue entreteniéndose gastando “pólvora en infiernitos” con acciones sectarias muy particulares, cuando puede unificar esfuerzos para hacer que “una chispa incendie la pradera”. ¿Será que nos esté jodiendo ese prejuicio individualista que enseña la escuela burguesa de que “lo importante eres tú (y tu partido u organización) y los demás que se vayan al carajo”?

liberitzcuintli@hotmail.com

Publicado en Aviso Urgente! | Etiquetado , , , , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

Reflexiones de Fidel Castro: Una causa justa que defender y la esperanza de seguir adelante

Reflexiones de Fidel Castro:

Una causa justa que defender y la esperanza de seguir adelante

(El líder de la Revolución Cubana denuncia que los Estados Unidos y
sus aliados capitalistas han hecho creer que las medidas anticrisis
constituyen las fórmulas salvadoras, cuando en realidad, la mayoría de
los países en desarrollo de Asia, África y América Latina es la que
paga, suministrando recursos naturales no renovables, sudor y vidas)

Juventud Rebelde, jueves, 13 de agosto de 2009.- Durante las últimas semanas, el actual Presidente de Estados Unidos se
empeña en demostrar que la crisis va cediendo como fruto de sus
esfuerzos para enfrentar el grave problema que Estados Unidos y el
mundo heredaron de su predecesor.

Casi todos los economistas hacen referencia a la crisis económica que
se inició en octubre de 1929. La anterior había sido a finales del
Siglo XIX. La tendencia bastante generalizada en los políticos
norteamericanos es la de creer que tan pronto los bancos dispongan de
suficientes dólares para engrasar la maquinaria del aparato
productivo, todo marchará hacia un idílico y jamás soñado mundo.

Las diferencias entre la llamada crisis económica de los años 30 y la
actual son muchas, pero me limitaré sólo a una de las más importantes.

Desde finales de la Primera Guerra Mundial el dólar, basado en el
patrón oro, sustituyó a la libra esterlina inglesa debido a las
inmensas sumas de oro que Gran Bretaña gastó en la contienda. La gran
crisis económica se produjo en Estados Unidos apenas 12 años después
de aquella guerra.

Franklin D. Roosevelt, del Partido Demócrata, venció en buena medida
ayudado por la crisis, como Obama en la crisis actual. Siguiendo la
teoría de Keynes, aquel inyectó dinero en la circulación, construyó
obras públicas como carreteras, presas y otras de incuestionable
beneficio, lo que incrementó el gasto, la demanda de productos, el
empleo y el PIB durante años, pero no obtuvo los fondos imprimiendo
billetes. Los obtenía con impuestos y con parte del dinero depositado
en los bancos. Vendía bonos de Estados Unidos con interés garantizado,
que los hacían atractivos para los compradores.

El oro, cuyo precio en 1929 estaba a 20 dólares la onza troy,
Roosevelt lo elevó a 35 como garantía interna de los billetes de
Estados Unidos.

Sobre la base de esa garantía en oro físico, surgió el Acuerdo de
Bretton Woods en julio de 1944, que otorgó al poderoso país el
privilegio de imprimir divisas convertibles cuando el resto del mundo
estaba arruinado. Estados Unidos poseía más del 80% del oro del mundo.

No necesito recordar lo que vino después, desde las bombas atómicas
lanzadas sobre Hiroshima y Nagasaki, -que acaba de cumplirse 64 años
del genocidio?, hasta el golpe de Estado en Honduras y las siete bases
militares que el gobierno de Estados Unidos se propone instalar en
Colombia. Lo real es que en 1971, bajo la administración de Nixon, el
patrón oro fue suprimido y la impresión ilimitada de dólares se
convirtió en la más grande estafa de la humanidad. En virtud del
privilegio de Bretton Woods, Estados Unidos, al suprimir
unilateralmente la convertibilidad, paga con papeles los bienes y
servicios que adquiere en el mundo. Es cierto que a cambio de dólares
también ofrece bienes y servicios, pero también lo es que desde la
supresión del patrón oro, el billete de ese país, que se cotizaba a 35
dólares la onza troy, ha perdido casi 30 veces su valor y 48 veces el
que tenía en 1929. El resto del mundo ha sufrido las pérdidas, sus
recursos naturales y su dinero han costeado el rearme y sufragado en
gran parte las guerras del imperio. Baste señalar que la cantidad de
bonos suministrados a otros países, según cálculos conservadores,
supera la cifra de 3 millones de millones de dólares, y la deuda
pública, que sigue creciendo, sobrepasa la cifra de 11 millones de millones.

El imperio y sus aliados capitalistas, a la vez que compiten entre sí,
han hecho creer que las medidas anti crisis constituyen las fórmulas
salvadoras. Pero Europa, Rusia, Japón, Corea, China e India no
recaudan fondos vendiendo bonos de la Tesorería ni imprimiendo
billetes, sino aplicando otras fórmulas para defender sus monedas y
sus mercados, a veces con gran austeridad de su población. La inmensa
mayoría de los países en desarrollo de Asia, África y América Latina
es la que paga los platos rotos, suministrando recursos naturales no
renovables, sudor y vidas.

El TLCAN es el más claro ejemplo de lo que puede ocurrir con un país
en desarrollo en las fauces del lobo: ni soluciones para los
inmigrantes en Estados Unidos, ni permiso para viajar sin visa a
Canadá pudo obtener México en la última Cumbre.

Adquiere, sin embargo, plena vigencia bajo la crisis el más grande TLC
a nivel mundial: la Organización Mundial de Comercio, que creció bajo
las notas triunfantes del neoliberalismo, en pleno apogeo de las
finanzas mundiales y los sueños idílicos.

Por otro lado, la BBC Mundo informó ayer, 11 de agosto, que mil
funcionarios de Naciones Unidas, reunidos en Bonn, Alemania,
declararon que buscan el camino para un acuerdo sobre el cambio
climático en diciembre de este año, pero que el tiempo se estaba acabando.

Ivo de Boer, el funcionario de mayor rango de Naciones Unidas sobre el
Cambio Climático, dijo que solo faltaban 119 días para la Cumbre y
tenemos “una enorme cantidad de intereses divergentes, escaso tiempo
de discusión, un documento complicado sobre la mesa (doscientas
páginas) y problemas de financiación…”

“Las naciones en desarrollo insisten en que la mayor parte de los
gases que producen el efecto invernadero provienen del mundo industrializado.”

El mundo en desarrollo alega la necesidad de ayuda financiera para
lidiar con los efectos climáticos.

Ban Ki-moon, secretario general de Naciones Unidas, declaró que: “Si
no se toman medidas urgentes para combatir los cambios climáticos
pueden llevar a la violencia y a disturbios en masa a todo el planeta.”

“El cambio climático intensificará las sequías, inundaciones y otros
desastres naturales.”

“La escasez de agua afectará a cientos de millones de personas. La
malnutrición va a arrasar con gran parte de los países en desarrollo.”

En un artículo del The New York Times el pasado 9 de agosto se
explicaba que: “Los analistas ven en el cambio climático una amenaza
para la seguridad nacional.”

“Semejantes crisis –continúa el artículo– provocadas por el clima
pudieran derrocar gobiernos, estimular movimientos terroristas o
desestabilizar regiones completas, afirman analistas del Pentágono y
de agencias de inteligencia que por primera vez están estudiando las
implicaciones del cambio climático en la seguridad nacional.”

“‘Se vuelve muy complicado muy rápidamente’, dijo Amanda J. Dory,
Secretaria de Defensa Adjunta para Estrategia, que trabaja con un
grupo del Pentágono asignado a incorporar el cambio climático a la
planificación de la estrategia nacional de seguridad.”

Del artículo de The New York Times se deduce que todavía en el Senado
no todos están convencidos de que se trata de un problema real,
ignorado totalmente hasta ahora por el gobierno de Estados Unidos
desde que se aprobó hace 10 años en Kyoto.

Algunos hablan de que la crisis económica es el fin del imperialismo;
quizás habría que plantearse si no significa algo peor para nuestra especie.

A mi juicio, lo mejor siempre será tener una causa justa que defender
y la esperanza de seguir adelante.

Agosto 12 de 2009.

Publicado en Aviso Urgente! | Etiquetado , , , | Deja un comentario

Gabriel García Márquez: El Fidel Castro que yo conozco

Gabriel García Márquez: El Fidel Castro que yo conozco
13 Agosto 2009
Granma

Su devoción por la palabra. Su poder de seducción. Va a buscar los
problemas donde estén. Los ímpetus de la inspiración son propios de su
estilo. Los libros reflejan muy bien la amplitud de sus gustos. Dejó
de fumar para tener la autoridad moral para combatir el tabaquismo. Le
gusta preparar las recetas de cocina con una especie de fervor
científico. Se mantiene en excelentes condiciones físicas con varias
horas de gimnasia diaria y de natación frecuente. Paciencia
invencible. Disciplina férrea. La fuerza de la imaginación lo arrastra
a los imprevistos. Tan importante como aprender a trabajar es aprender
a descansar.

Fatigado de conversar, descansa conversando. Escribe bien y le gusta
hacerlo. El mayor estímulo de su vida es la emoción al riesgo. La
tribuna de improvisador parece ser su medio ecológico perfecto.
Empieza siempre con voz casi inaudible, con un rumbo incierto, pero
aprovecha cualquier destello para ir ganando terreno, palmo a palmo,
hasta que da una especie de gran zarpazo y se apodera de la audiencia.
Es la inspiración: el estado de gracia irresistible y deslumbrante,
que sólo niegan quienes no han tenido la gloria de vivirlo. Es el
antidogmático por excelencia.

José Martí es su autor de cabecera y ha tenido el talento de
incorporar su ideario al torrente sanguíneo de una revolución
marxista. La esencia de su propio pensamiento podría estar en la
certidumbre de que hacer trabajo de masas es fundamentalmente ocuparse
de los individuos.

Esto podría explicar su confianza absoluta en el contacto directo.
Tiene un idioma para cada ocasión y un modo distinto de persuasión
según los distintos interlocutores. Sabe situarse en el nivel de cada
uno y dispone de una información vasta y variada que le permite
moverse con facilidad en cualquier medio. Una cosa se sabe con
seguridad: esté donde esté, como esté y con quien esté, Fidel Castro
está allí para ganar. Su actitud ante la derrota, aun en los actos
mínimos de la vida cotidiana, parece obedecer a una lógica privada: ni
siquiera la admite, y no tiene un minuto de sosiego mientras no logra
invertir los términos y convertirla en victoria. Nadie puede ser más
obsesivo que él cuando se ha propuesto llegar a fondo a cualquier
cosa. No hay un proyecto colosal o milimétrico, en el que no se empeñe
con una pasión encarnizada. Y en especial si tiene que enfrentarse a
la adversidad. Nunca como entonces parece de mejor talante, de mejor
humor. Alguien que cree conocerlo bien le dijo: Las cosas deben andar
muy mal, porque usted está rozagante.

Las reiteraciones son uno de sus modos de trabajar. Ej.: El tema de la
deuda externa de América Latina, había aparecido por primera vez en
sus conversaciones desde hacía unos dos años, y había ido
evolucionando, ramificándose, profundizándose. Lo primero que dijo,
como una simple conclusión aritmética, era que la deuda era impagable.
Después aparecieron los hallazgos escalonados: Las repercusiones de la
deuda en la economía de los países, su impacto político y social, su
influencia decisiva en las relaciones internacionales, su importancia
providencial para una política unitaria de América Latina… hasta
lograr una visión totalizadora, la que expuso en una reunión
internacional convocada al efecto y que el tiempo se ha encargado de demostrar.

Su más rara virtud de político es esa facultad de vislumbrar la
evolución de un hecho hasta sus consecuencias remotas… pero esa
facultad no la ejerce por iluminación, sino como resultado de un
raciocinio arduo y tenaz. Su auxiliar supremo es la memoria y la usa
hasta el abuso para sustentar discursos o charlas privadas con
raciocinios abrumadores y operaciones aritméticas de una rapidez increíble.

Requiere el auxilio de una información incesante, bien masticada y
digerida. Su tarea de acumulación informativa principia desde que
despierta. Desayuna con no menos de 200 páginas de noticias del mundo
entero. Durante el día le hacen llegar informaciones urgentes donde
esté, calcula que cada día tiene que leer unos 50 documentos, a eso
hay que agregar los informes de los servicios oficiales y de sus
visitantes y todo cuanto pueda interesar a su curiosidad infinita.

Las respuestas tienen que ser exactas, pues es capaz de descubrir la
mínima contradicción de una frase casual. Otra fuente de vital
información son los libros. Es un lector voraz. Nadie se explica cómo
le alcanza el tiempo ni de qué método se sirve para leer tanto y con
tanta rapidez, aunque él insiste en que no tiene ninguno en especial.
Muchas veces se ha llevado un libro en la madrugada y a la mañana
siguiente lo comenta. Lee el inglés pero no lo habla. Prefiere leer en
castellano y a cualquier hora está dispuesto a leer un papel con letra
que le caiga en las manos. Es lector habitual de temas económicos e
históricos. Es un buen lector de literatura y la sigue con atención.

Tiene la costumbre de los interrogatorios rápidos. Preguntas sucesivas
que él hace en ráfagas instantáneas hasta descubrir el por qué del por
qué del por qué final. Cuando un visitante de América Latina le dio un
dato apresurado sobre el consumo de arroz de sus compatriotas, él hizo
sus cálculos mentales y dijo: Qué raro, que cada uno se come cuatro
libras de arroz al día. Su táctica maestra es preguntar sobre cosas
que sabe, para confirmar sus datos. Y en algunos casos para medir el
calibre de su interlocutor, y tratarlo en consecuencia.

No pierde ocasión de informarse. Durante la guerra de Angola describió
una batalla con tal minuciosidad en una recepción oficial, que costó
trabajo convencer a un diplomático europeo de que Fidel Castro no
había participado en ella. El relato que hizo de la captura y
asesinato del Che, el que hizo del asalto de la Moneda y de la muerte
de Salvador Allende o el que hizo de los estragos del ciclón Flora,
eran grandes reportajes hablados.

Su visión de América Latina en el porvenir, es la misma de Bolívar y
Martí, una comunidad integral y autónoma, capaz de mover el destino
del mundo. El país del cual sabe más después de Cuba, es Estados
Unidos. Conoce a fondo la índole de su gente, sus estructuras de
poder, las segundas intenciones de sus gobiernos, y esto le ha ayudado
a sortear la tormenta incesante del bloqueo.

En una entrevista de varias horas, se detiene en cada tema, se
aventura por sus vericuetos menos pensados sin descuidar jamás la
precisión, consciente de que una sola palabra mal usada puede causar
estragos irreparables. Jamás ha rehusado contestar ninguna pregunta,
por provocadora que sea, ni ha perdido nunca la paciencia. Sobre los
que le escamotean la verdad por no causarle más preocupaciones de las
que tiene: El lo sabe. A un funcionario que lo hizo le dijo: Me
ocultan verdades por no inquietarme, pero cuando por fin las descubra
me moriré por la impresión de enfrentarme a tantas verdades que han
dejado de decirme. Las más graves, sin embargo, son las verdades que
se le ocultan para encubrir deficiencias, pues al lado de los enormes
logros que sustentan la Revolución los logros políticos, científicos,
deportivos, culturales, hay una incompetencia burocrática colosal que
afecta a casi todos los órdenes de la vida diaria, y en especial a la
felicidad doméstica.

Cuando habla con la gente de la calle, la conversación recobra la
expresividad y la franqueza cruda de los afectos reales. Lo llaman:
Fidel. Lo rodean sin riesgos, lo tutean, le discuten, lo contradicen,
le reclaman, con un canal de transmisión inmediata por donde circula
la verdad a borbotones. Es entonces que se descubre al ser humano
insólito, que el resplandor de su propia imagen no deja ver. Este es
el Fidel Castro que creo conocer: Un hombre de costumbres austeras e
ilusiones insaciables, con una educación formal a la antigua, de
palabras cautelosas y modales tenues e incapaz de concebir ninguna
idea que no sea descomunal.

Sueña con que sus científicos encuentren la medicina final contra el
cáncer y ha creado una política exterior de potencia mundial, en una
isla 84 veces más pequeña que su enemigo principal. Tiene la
convicción de que el logro mayor del ser humano es la buena formación
de su conciencia y que los estímulos morales, más que los materiales,
son capaces de cambiar el mundo y empujar la historia.

Lo he oído en sus escasas horas de añoranza a la vida, evocar las
cosas que hubiera podido hacer de otro modo para ganarle más tiempo a
la vida. Al verlo muy abrumado por el peso de tantos destinos ajenos,
le pregunté qué era lo que más quisiera hacer en este mundo, y me
contestó de inmediato: pararme en una esquina.

Publicado en Aviso Urgente! | Etiquetado , , , | Deja un comentario

México: Hablan los pueblos originarios a través de la Declaración de XAYAKALAN

Declaración de XAYAKALAN

El Yaqui, la rarámuri, el Triqui, el Binnizá, la Wixarika, el Tének , la Nahua, el Purhépecha, el Ñha Ñhu, la Mazahua, la Coca, el Amuzgo, el Tlapaneco, el Mixteco, el Cuicateco, unimos nuestras voces, pensamientos y corazones en esta Asamblea Nacional del Congreso Nacional Indígena bajo el resguardo de nuestra madre tierra en este lugar y territorio recuperado de los y las hermanas nahuas de la costa de Michoacán, para decir a los indígenas de México y del mundo y a la sociedad civil nacional e internacional nuestra palabra:

Que el capitalismo mundial y neoliberalismo, bajo distintos ropajes, en distintos momentos de nuestra historia, desde los inicios de la denominada colonización, cuando los frailes y obispos de la inquisición torturaran e incineraran el vivo testimonio y pensamiento de nuestros pueblos hasta hoy cuando empresas transnacionales, programas gubernamentales, partidos políticos, religiones diversas, continúan incesantes con la destrucción y despojo de nuestros pueblos; este capitalismo se comporta ahora con la mayor saña que no se haya visto en la historia en una empecinada voracidad por nuestros recursos, agua, viento, vidas, tierras y territorios, no lo toleraremos, consideramos que al igual que en 1994, esta asamblea encuentra este momento como una situación de emergencia para nuestros pueblos, un momento para seguir diciendo ¡ basta!

Hoy como ayer, nuestros pueblos, naciones, tribus y comunidades enfrentamos en todo el continente la violencia sistemática, traducida en despojos, desalojos, asesinatos, cárceles, desaparecidos, exiliados y represión; esta situación no puede continuar, nuestros pueblos no estamos dispuestos a seguir sintiendo la zozobra, la desesperación, el desgaste y a veces el terror propiciado por el Estado y todo esto que ha implicado hasta ahora la defensa y existencia de nuestros pueblos. Exigimos la libertad inmediata e incondicional de los 12 presos políticos de Atenco, los 5 presos políticos de Candelaria Campeche demandados por la CFE, así como la libertad inmediata e incondicional de todos y todas las presos políticos indígenas y no indígenas del país, alto al hostigamiento, amenazas y ordenes de aprehensión contra los dirigentes de las comunidades, pueblos naciones, tribus y organizaciones sociales del país.

Para nosotros la resistencia es la otra política, es el fortalecimiento de la comunalidad, de la autonomía de la integración del pensamiento y del sentimiento de identidad de nuestro ser indígena, es nuestra alternativa histórica, es el camino que nos queda, es resultado de nuestra historia, siempre resistir es conservarnos, cuidarnos, permaneciendo, hablando nuestras lenguas, cuidando a nuestros hijos, nuestros maíces, cuidando nuestra manera de enseñar, nuestra manera de cuidar nuestra madre tierra, esa es la otra política que ahora juntos mexicanos y mexicanas indígenas y no indígenas honestas debemos buscar para que permanezca el ser y el espíritu de nuestros pueblos .

Nuestro modo de cómo somos en la comunidad es otro gobierno también donde hay mucho que aprender mucho que retomar y practicar, para nuestro Congreso Nacional Indígena, la Casa de todos los pueblos indios de México, reiteramos nuestra práctica y principios como los principios que deben orientar esa otra nueva política anticapitalista de todos los mexicanos desde abajo y a la izquierda:

* Obedecer y no mandar

* Bajar y no subir

* Representar y no suplantar

* Proponer y no imponer

* Convencer y no vencer

* Construir y no destruir

* Servir y no servirse.

Defender el territorio es defender el pueblo

La autodefensa de nuestros pueblos es un modo de organización y acción que estamos buscando y ejerciendo como un paso necesario para defender y proteger nuestra autonomía, nuestra vida, nuestros pueblos, naciones, comunidades, tribus y barrios. Nuestra autodefensa no está sujeta a ningún tipo de negociación inter o para gubernamental, es un recurso de vida para lograr un buen vivir en equilibrio en nuestras comunidades ante el resquebrajamiento y corrupción del entorno y de las instancias irresponsables de la seguridad estatal, nacional e internacional. Nuestra autodefensa es un buen gobierno por nosotros mismos nombrado, reconocido y respetado en el ejercicio de nuestro derecho a la libre determinación como pueblos que somos.

Ostula, Coire y Pomaro, tres comunidades del pueblo nahua de la costa de Michoacán han sido durante estos días la casa y ejemplo de autonomía de nuestro Congreso Nacional Indígena, vemos como pueblos que somos en ellos un ejemplo que debe mantener la fuerza que da la comunidad. Los pueblos indígenas del país participantes en el Congreso Nacional Indígena expresamos nuestra solidaridad y apoyo incondicional en este proceso y lucha por su autonomía como pueblo.

Exigimos a los gobiernos estatal de Michoacán y federal el respeto y las garantías necesarias para el funcionamiento de la policía comunitaria tradicional del pueblo indígena nahua de la Costa de Michoacán y su guardia comunal que resguarda el territorio y las vidas de las comunidades de dicho pueblo. Los participantes en esta asamblea nos pronunciamos en contra de cualquier operativo e incursión policiaca, militar o paramilitar en el territorio y comunidades del pueblos de la costa sierra nahua de Michoacán.

Hacemos un llamado a todas y todos los hermanos de la Otra Campaña Nacional e Internacional y a la sociedad civil nacional e internacional a estar atentos a los procesos y luchas contra el neoliberalismo que los pueblos indígenas en todo el país estamos implementando. En esta ocasión los pueblos y participantes en esta Asamblea rechazamos el proyecto carretero Coahuayana Lázaro Cárdenas, así como el Plan Regional de Desarrollo Turístico Integral, para la Costa de Michoacán, impulsado por los gobiernos federal y estatal y empresas transnacionales.

Antes como Antes ahora como ahora

NUNCA MAS UN MEXICO SIN NOSOTROS

Reunidos en Xayakalan:

Tribu Yaqui Pueblo Nahua Pueblo Ñha Ñhu Pueblo Purhepecha

Pueblo Binnizá Pueblo Triqui Pueblo Amuzgo Pueblo Coca

Pueblo Mixteco Pueblo Tlapaneco Pueblo Wixárika Pueblo Cuicateco

Pueblo Mazahua

Dado en Xayakalan, Ostula, Michoacán a 9 de agosto de 2009.

Publicado en Aviso Urgente! | Etiquetado , , , , , | Deja un comentario

El combate a la contaminación transgénica

El combate a la contaminación transgénica

Raquel Nuñez / GRAIN / Margaret Castillon.- Desde que los transgénicos se introdujeron por primera vez a mediados de la década de 1990, grupos de agricultores y ong advirtieron que contaminarían otros cultivos. Como se predijo, esto ya ocurrió. En este artículo analizamos que estrategias para combatir la contaminación están ideando en distintas partes del mundo las comunidades que la sufren.

GRAIN

Cuando se plantan cultivos genéticamente modificado (gm), el material transgénico contamina los demás cultivos. En lugares donde los cultivos transgénicos se plantan a gran escala se ha vuelto casi imposible encontrar cultivos de la misma especie que estén libres de material transgénico. Y la contaminación se esparce incluso a zonas donde los cultivos transgénicos no están oficialmente permitidos. [1] El Registro de Contaminación Transgénica, gestionado por GeneWatch del Reino Unido y Greenpeace Internacional, documentó en los últimos 10 años más de 216 casos de contaminación transgénica en 57 países, incluidos 39 casos en 2007. [2]

Monsanto y las otras empresas biotecnológicas han sabido siempre que sus cultivos transgénicos contaminan otros cultivos. Es más, esa fue parte de su estrategia para forzar al mundo a aceptar los organismos genéticamente modificados (ogm). Pero en todas partes la gente se está negando a dejarse atropellar y no acepta la modificación genética. Por eso la combaten, aun en los lugares que sufren la contaminación. De hecho, algunas comunidades que sufren esta contaminación están creando formas sofisticadas de resistencia a los cultivos transgénicos. Es común que comiencen con estrategias a corto plazo para descontaminar sus semillas locales, pero a menudo buscan el modo de fortalecer sus sistemas alimentarios y agrícolas tradicionales en el largo plazo.

Analizamos las experiencias de comunidades de distintas partes del mundo para ver cómo enfrentan la contaminación transgénica y qué perspectivas pueden ofrecer a otras personas que sufren situaciones semejantes. Cada situación es única y da origen a distintos procesos. Común a todas ellas es la importancia primordial de la acción conjunta —de las comunidades trabajando por abajo, en la base, para identificar sus propias soluciones sin depender de tribunales o gobiernos que tienden a alinearse con la industria cuando falta una fuerte presión social.

La experiencia de las comunidades de México

Para los pueblos indígenas de México y Guatemala, el maíz es la base de la vida. En la historia de la creación de los mayas, el maíz fue el único material en que los dioses pudieron infundir vida y lo utilizaron para hacer la carne de las primeras cuatro personas de la Tierra. Para otros pueblos de México, el maíz es en sí mismo una diosa. La planta ha sido el alimento fundamental de los mexicanos durante siglos, y miles de variedades brindan una gama increíble de nutrientes, sabores, consistencias, recetas y usos medicinales.

En enero de 2002, unos investigadores de la Universidad de California, en Berkeley, anunciaron que habían descubierto que las variedades locales de maíz en las montañas del estado de Oaxaca estaban contaminadas. Otras comunidades campesinas realizaron pruebas en sus propios cultivos y quedaron conmocionadas al descubrir que también mostraban contaminación. Fue un duro golpe a su cultura. No podían quedarse impávidos, había que hacer algo.

Al principio no sabían qué hacer. Los ogm eran algo nuevo. Comenzaron por unir a las comunidades cercanas que también podrían haber sufrido contaminación, y a las ong cercanas. Se organizaron talleres y las asambleas locales enviaron a sus representantes a debatir en nombre de sus comunidades. La estrategia fue colectiva desde el principio. Éste es el primer punto a señalar sobre la experiencia mexicana, en particular las comunidades indígenas y campesinas que se reconocen en la Red en Defensa del Maíz.

Un punto fundamental del acuerdo alcanzado bastante pronto por la Red en Defensa del Maíz fue que esta contaminación con transgénicos debía ser vista como parte de una guerra. No se trataba de un accidente o de un tema aislado sino parte de una guerra contra los campesinos y los pueblos indígenas —en sus palabras, una guerra contra la gente del maíz. Entonces debían responder como corresponde —defendiendo no solamente sus semillas sino sus medios de sustento, sus culturas, toda su forma de vida.

Inicialmente, sin embargo, la percepción social era que había pocas ideas prácticas de cómo descontaminar su maíz e impedir nuevos episodios de contaminación. Había gente preocupada de que tal vez las comunidades no tuvieran la capacidad técnica para manejar un problema tan complejo. Pero las comunidades agrupadas en la Red y las ong que trabajan con ellas tenían mucha experiencia en encontrar soluciones de abajo, de base, locales, a los problemas que les afectan y por eso, en lugar de buscar expertos foráneos le dieron la vuelta a la cuestión, y no se enfocaron en el maíz transgénico, al que no conocían, sino en sus propias variedades de maíz, que conocen íntimamente.

Comenzaron compartiendo sus propios saberes en torno al maíz y acerca de lo que el maíz necesita para ser y mantenerse saludable. El punto más básico era que para mantener al maíz vivo y en buenas condiciones debían sembrarlo y comerlo. En numerosas comunidades el maíz tradicional estaba desapareciendo porque la gente lo sembraba menos. El primer paso para defender su maíz, pues, era plantarlo más. Pensando en los transgénicos también fue el sentir general que cualquier semilla es peligrosa si no conocemos historial. Así que hubo acuerdo en que había que plantar las semillas únicamente cuando se conociera su historial o cuando provinieran de una fuente de confianza, que conocieran muy bien.

Al poner estos principios en práctica, las comunidades comenzaron a prestar mayor atención a los cultivos de sus campos y tomaron conciencia de cualquier tipo de malformación que presentaran. Analizaron las plantas deformadas y se encontraron con que tenían un elevado índice de contaminación, por lo que comenzaron a fijarse en plantas como ésas y a eliminarlas.

Otra cosa que las comunidades saben del maíz es que se cruza abiertamente así que, para impedir la contaminación transgénica debían evitar que el maíz transgénico se cruzara con su maíz. Comenzaron poniendo en práctica técnicas simples como plantar árboles alrededor de sus campos. Algunas de las técnicas que desarrollaron podrían ser aplicadas en cualquier lugar, mientras que otras son específicas de ciertas comunidades. Pero lo importante era que buscaron establecer un sistema para evitar la contaminación.

Hubo mucha discusión sobre qué hacer con las plantas contaminadas. Había una idea muy afianzada de que si una variedad muy antigua ha estado en tu familia durante generaciones y de repente se contamina, este maíz no debería destruirse así como así. El maíz contaminado está enfermo y necesita ser curado, no destruido. Tal vez lleve un año o 100 años curarlo, pero debe hacerse porque el maíz ha estado en las comunidades durante varias generaciones.

De todas las comunidades del mundo, las comunidades campesinas de México probablemente sean las que desarrollaron las estrategias más afinadas y profundas para enfrentar la contaminación genética. Pueden extraerse varias lecciones de su lucha, en particular de aquellas agrupadas en la Red en Defensa del Maíz y tal vez las principales sean:

1. Es necesario ver la contaminación genética como parte de un ataque más amplio a los campesinos y a las comunidades locales. Defender tus cultivos significa también defender tu tierra y tu agua, y esto exige comunidades fortalecidas, sólidos procesos colectivos de toma de decisiones, y redes firmes con otros grupos a escala nacional e incluso internacional. Un enfoque tan amplio permite una mayor participación de la gente en la lucha. Aun cuando no todos pueden cuidar las semillas, hay otras cosas que sí pueden hacer.

2. Es importante no quedar constreñidos por parámetros de tiempo. Para las comunidades mexicanas, la contaminación transgénica es parte de una guerra librada contra ellos que es permanente y por eso su enfoque debe ser de largo plazo y capaz de ser permanente. Su decisión es defender su maíz, no importa el tiempo que les consuma. Para estas comunidades cuando se introducen plazos la gente se topa con lo que no puede hacer y es generalmente poco lo que puede hacerse en el corto plazo, de manera que transa. Las comunidades mexicanas se niegan a hacer eso.

3. Es vital analizar el asunto desde nuestra propia perspectiva. Las comunidades de México dedicaron mucho tiempo en los primeros talleres a discutir sobre su espiritualidad y sus visiones sobre lo sagrado y la creación. Conversaron sobre los rituales que podrían proteger al maíz. A las personas invitadas de fuera les resultó difícil explicar los tecnicismos de la ingeniería genética, porque el concepto parecía muy absurdo. Pero, al final, las comunidades llegaron a su propio entendimiento básico de que la ingeniería genética es un método para lograr el control externo de los medios de vida agrícolas, y esta comprensión fue mucho más importante que la información técnica.

4. Es necesario que las comunidades controlen el proceso. En México las comunidades pudieron mantener el control sobre los procesos porque siempre fueron sus propios procesos. Al lograr autogestionar las pruebas iniciales se guardaron los resultados para sí durante largo tiempo porque querían discutir primero entre ellas qué pasos adoptar. Y el hecho de que las decisiones fueran tomadas colectivamente, por mucha gente, ayudó a impedir que se cometieran grandes errores. Siempre va a haber errores, pero cuando hay mucha gente involucrada las posibilidades de que se cometan errores fundamentales son mucho menores. Cuando los científicos universitarios revelaron la contaminación, los procesos seguidos fueron totalmente diferentes.

5. Es necesario privilegiar las luchas sociales por encima de las luchas legales. Entre las comunidades mexicanas se discutió mucho sobre leyes de bioseguridad, leyes de semillas y otras leyes relevantes. En un taller reciente dedicado a los procesos legales se presentó una línea de tiempo de las diversas leyes aprobadas por el gobierno mexicano en los últimos 15 a 20 años. Viendo ese escenario, las comunidades llegaron a la clara conclusión de que la vía legal no es una vía importante para su lucha. Es posible que se pierda un juicio, pero si hay suficiente presión social tal vez se gane de otras formas. Para las comunidades, las opciones legales son efectivas únicamente cuando hay una presión social considerable sobre las autoridades. Así que la táctica no está descartada, pero no es central.

Invasión transgénica ilegal en predios rurales tailandeses

En 1999 se supo que había contaminación transgénica en Tailandia, tras encontrar que algunas muestras de algodón de una investigación de campo dirigida por Biothai y la Red de Agricultura Alternativa (aan) estaban contaminadas con algodón Bt —una variedad producida por Monsanto con manipulación genética. En 2004 las pruebas realizadas por Greenpeace revelaron que la plantación de un agricultor local en la provincia de Khon Kaen estaba contaminada con papaya transgénica. Ese agricultor fue uno de los 2 600 que había comprado plántulas de papaya en la estación de investigación del Departamento de Agricultura, donde se estaban llevando a cabo ensayos de campo con papaya transgénica. Al principio el gobierno negó que se hubiera plantado cultivos transgénicos en Tailandia, pero la contaminación estaba tan generalizada que llegó a otra provincia, Ubol Ratchatani, donde por lo menos 90 predios rurales habían recibido también plántulas de papaya. Más recientemente, en 2007, la Facultad de Ciencias de la Universidad Chulalongkorn y Biothai hallaron contaminación transgénica en maíz, soja [soya] y algodón en una serie de ensayos realizados con muestras procedentes de todo el país.

Los tailandeses piensan que es necesario aplicar una estrategia a dos flancos para hacer frente a esta situación. Por un lado habría que presionar al gobierno para que implemente políticas que protejan al país de la contaminación transgénica. El Grupo de Trabajo contra los Transgénicos, de Tailandia, coordinado por Biothai, organizó numerosas actividades para mantener vigente la moratoria nacional sobre los transgénicos. Se enviaron cartas de petición, organizaron manifestaciones frente a oficinas gubernamentales e impulsaron un diálogo con funcionarios de alto rango, entre ellos el viceprimer ministro y los secretarios de Salud y Agricultura. Esos esfuerzos tuvieron su impacto: el 25 de diciembre de 2007 el gobierno tailandés anunció sus normas sobre transgénicos que incluyen, entre otras cosas, una audiencia pública obligatoria previa a cualquier ensayo de campo, y la recomendación de que debe obtenerse la aprobación de la población local de la zona del ensayo de campo, así como de ong independientes y de la comunidad académica. Desde la perspectiva de Biothai —que actualmente dirige una campaña para crear una Ley de Bioseguridad Popular— ésta fue una victoria importante.

Por otro lado, la población tailandesa trabaja por aumentar la capacidad local para crear sistemas que detecten la contaminación y enfrenten sus impactos. La Fundación Khao Kwan (kkf), una de las organizaciones fundadoras de aan, busca movilizar los saberes campesinos que puedan identificar las semillas contaminadas y controlarlas o eliminarlas. La fundación kkf emprende capacitaciones y talleres sobre cultivo y selección de semillas, que abordan  indirectamente la contaminación.

kkf opina que los agricultores son capaces de notar cualquier anormalidad en sus cultivos, debido a sus profundos saberes en materia de semillas y a su pericia en seleccionarlas. Sea por el color, la dureza o el aroma, cada variedad tiene peculiaridades que los agricultores que han trabajado con las semillas conocen al detalle. Así, detectarán fácilmente cualquier alteración, aun antes de que la planta comience a florear.

Daycha Siripatra, fundador de kkf, dice: “Éste es el principio de la adaptabilidad local. Hicimos que nuestras semillas reconocieran su ambiente y utilizaran ese ambiente para expresar su potencial. Una semilla foránea, como un transgénico, no prosperará automáticamente en nuestra zona y, aún si crece, los agricultores podrán notarla enseguida, desde su aparición misma”.

Los agricultores filipinos enfrentan la contaminación

En 2002, Filipinas tuvo el (des)honor de ser el primer país de Asia en autorizar la comercialización de transgénicos, cuando aprobó la liberación del maíz Bt de Monsanto, en medio de protestas nacionales generalizadas. Desde entonces se sabe de contaminación genética en zonas de cultivo de maíz por todo el país.

En la provincia noroccidental de Isabela se informó que una variedad local de maíz glutinoso blanco cultivado por los agricultores para alimentación fue contaminada con maíz transgénico. No se han hecho pruebas genéticas pero los agricultores identifican la contaminación por los granos amarillos que aparecen en el maíz blanco. En Bayambang, Pangasinan, los agricultores suelen plantar maíz después del arroz. Pero ahora se quejan de que han perdido prácticamente todas las variedades tradicionales de maíz en la provincia debido a la contaminación con maíz híbrido y transgénico. También temen por su salud, ya que ha habido casos de niños que fueron llevados al hospital por vómitos incesantes después de haber comido accidentalmente maíz transgénico. También se supo de la vaca de un agricultor que se enfermó y finalmente murió después de haber sido alimentada con maíz Bt.

En Bukidnon, en el sur de Filipinas, algunas comunidades están respondiendo a la contaminación mediante la práctica de separar los granos amarillos, de menor precio, de los blancos, de mayor precio, antes de venderlos en el mercado. En Capiz, otra importante provincia productora de maíz en la región central de Filipinas, los agricultores dicen que casi toda la zona productora de maíz de la provincia está contaminada con maíz transgénico y que ya no pueden encontrar variedades tradicionales que cultivar.

Masipag es una red de agricultores nacionales con un programa en torno al maíz, que colecta y mejora las variedades tradicionales por todo el país. Recientemente resultó contaminado un predio agrícola del grupo en San Dionisio, Iloilio (no lejos de Capiz). La zona es gran productora de maíz híbrido y hace unos tres años comenzó el cultivo en gran escala de maíz gm mediante un programa de cultivo bajo contrato manejado por las élites locales.

Por lo menos tres variedades nativas utilizadas para cultivo agrícola en la granja del grupo se contaminaron de inmediato con maíz transgénico. En la cosecha se observó que había entreverados granos amarillos en las mazorcas de maíz de las variedades tradicionales utilizadas por los agricultores para alimento (pilit-puti y mimis). La superficie de la granja plantada con maíz estaba solamente a unos 50 a 100 metros de los más cercanos predios de maíz. Los árboles de bambú a lo largo del arroyo sirven de barreras naturales, pero como los campos vecinos están en declive, Masipag cree que el polen del maíz transgénico pudo haberse trasladado a su predio por el viento.

Los investigadores del predio de Masipag dicen que en el primer año de cultivo posterior a que se introdujera el maíz transgénico, encontraron entre 7 y 12 granos amarillos en cada mazorca de maíz. Al año siguiente no se plantó maíz. Este año volvió a plantarse nuevamente una pequeña parte del predio con maíz blanco, adyacente a otro predio plantado con maíz gm. De los 50 granos promedio contados en cada mazorca, sólo 18 eran blancos y los 32 restantes eran amarillos. Masipag intentó explicar la situación a los vecinos, pero como tienen problemas de endeudamiento por el programa de cultivo bajo contrato, no pueden dejar de plantar maíz transgénico.

En 2008, Masipag organizó una reunión nacional de evaluación del maíz que reunió a agricultores de todo el país. Concordaron en que parece imposible detener la contaminación y que, si bien todavía es mucho lo que se desconoce, es crucial lidiar con la situación post-contaminación. Consideran necesario contar con una gama de criterios para asegurar que las semillas permanezcan en sus manos. Una propuesta es crear indicadores visuales para detectar la contaminación. Algunos de los indicadores inicialmente identificados incluyen: anormalidades en el color, el tamaño y la apariencia de los granos del maíz, y deformidades en la formación de la hoja.

Otra idea es colectivizar el monitoreo por parte de la comunidad. Cada agricultor podría ayudar en el mapeo de quiénes y dónde plantan maíz transgénico. El mapa se compartiría en la comunidad y permitiría a los agricultores planear su época de siembra de manera de evitar la contaminación. Los agricultores creen que el aislamiento temporal de la siembra puede potencialmente minimizar, aunque no impedir del todo, la contaminación por polinización cruzada. También entienden que la creación de lazos más fuertes entre los productores de maíz —y el hecho de compartir fuentes de semillas no contaminadas— en diferentes provincias ayudarán mucho a minimizar los impactos de la contaminación.

Mientras tanto, continúa la presión gubernamental para promover los transgénicos. En una “Semana Nacional de la Biotecnología 2008” realizada hace poco, dos funcionarios del gabinete señalaron la necesidad de aprovechar la biotecnología “para impulsar en el país la producción de alimentos, desarrollar medicamentos más baratos pero efectivos y mejorar la producción de productos básicos utilizando cultivos de mayor rendimiento con mayor contenido nutritivo”. El secretario de Medio Ambiente, Lito Atienza, llegó a expresar su confianza en los “beneficios inconmensurables” del uso de la biotecnología en la protección del ambiente y en resolver los problemas de insuficiencia de alimentos.

Apenas una semana antes, resist —una red nacional de agricultores, ong y académicos— realizó un foro para presentar y discutir los primeros resultados de sus estudios de caso de experiencias de agricultores con maíz Bt y Round-up Ready en tres provincias de las principales regiones agrícolas del país. Los resultados iniciales señalan una tendencia preocupante: el rendimiento de esas dos variedades de maíz transgénico y los ingresos devengados de ellas no mejoraron sustancialmente (en la mayoría de los casos fue lo mismo que con los híbridos comunes), pero al mismo tiempo se observó un aumento recurrente de incidencia de plagas, utilización de productos químicos y endeudamiento. También se informó de la pérdida de diversidad genética debido a la contaminación por la siembra indiscriminada de esos maíces transgénicos, que en ocasiones recibe subvenciones del programa del gobierno para el maíz.

Contaminación de las praderas canadienses [3]

La provincia de Saskatchewan, en el occidente de Canadá, es una de las principales productoras de trigo y canola del país. Ambos son los cultivos de exportación más importantes de Canadá. Comparada con otras provincias, también alberga gran cantidad de agricultores orgánicos, muchos de los cuales producen cereales y canola para los mercados de exportación. Ahora, la introducción a gran escala de cultivos gm amenaza su capacidad de producir cultivos orgánicos certificados.

Poco después de que en 1996 Monsanto introdujera la canola transgénica en la provincia, los compradores de productos orgánicos comenzaron a rechazar cultivos orgánicos porque las pruebas mostraban su contaminación transgénica. Actualmente, cuando incluso el suministro de semillas convencionales está totalmente contaminado por transgénicos, es casi imposible cultivar canola orgánica certificada en la provincia. Esto es una gran pérdida para los agricultores orgánicos, para quienes la canola es un cultivo importante en sus rotaciones. Pero la importancia de la canola no es nada comparada con la del trigo, que cultivan casi todos los agricultores orgánicos de la provincia. En 2001, cuando Monsanto apareció con una solicitud para introducir trigo transgénico, los agricultores orgánicos de Saskatchewan decidieron manifestarse. Advirtieron públicamente que la contaminación que seguramente ocurriría como consecuencia de liberar el trigo transgénico arrasaría con la agricultura orgánica de la provincia.

En Canadá no hay regulaciones que fuercen a las empresas que se benefician de las semillas transgénicas a responsabilizarse del daño que causan. La única vía posible es llevar el caso a los tribunales reclamando daños. En 2001, sod (Saskatchewan Organic Directorate), el grupo paraguas que reúne a los agricultores orgánicos de Saskatchewan, decidió iniciar una acción legal colectiva contra la introducción de trigo transgénico que demandó compensaciones por las pérdidas resultantes de la introducción de canola transgénica. A principios de 2002, sod inició formalmente una demanda legal conjunta contra Monsanto y Bayer. Una demanda conjunta es un juicio interpuesto por un grupo de personas, en este caso todos los agricultores de cereales orgánicos certificados de Saskatchewan, contra una entidad tal como una empresa. Se supone que debe facilitar el acceso a la justicia para gente común, brindar un camino para que la gente sea escuchada en la corte, aunque no tenga los recursos de una gran empresa. Permite no solamente que las personas junten sus recursos sino que reduzcan también los riesgos, porque si uno pierde una demanda colectiva, no se pagan los costos del juicio, ni los gastos legales de la otra parte, lo que podría sumar millones de dólares.

Si bien su caso se presentó ante los tribunales, sod estuvo también muy activo con la amplia coalición de grupos que a nivel local y nacional combaten la introducción de trigo transgénico. Juntos generaron la suficiente presión pública como para que en mayo de 2004 Monsanto retirara su solicitud. En ese punto sod retiró su impugnación contra el trigo transgénico de la demanda colectiva pero continuó reclamando compensaciones por la contaminación causada por la canola transgénica.

En Saskatchewan, un juicio de demanda colectiva debe pasar primero por una audiencia para determinar si es legítimo, antes de que pueda elevarse a los tribunales. Para el caso sod, el juez de la audiencia dictaminó que la demanda colectiva no era válida. sod apeló la sentencia, a nivel provincial y ante la Suprema Corte de Canadá, pero ambas apelaciones fueron denegadas. La única opción legal que le quedaba fue presentar las demandas mediante demandas individuales, pero consideró que los riesgos eran demasiado altos y las posibilidades de éxito demasiado reducidas, dada su experiencia con la demanda colectiva.

“No sentimos que fuera una pérdida total”, dijo Cathy Holtslander, directora de sod. “Trabajamos mucho y muy bien durante el tiempo en que la acción legal estaba en marcha. La incertidumbre que creó nuestra acción en el sector empresarial bien puede haber sido la causa de que las empresas de transgénicos se abstuvieran de nuevas introducciones. La gente aprendió mucho del tema de la contaminación y la cuestión de la responsabilidad. Vieron cómo son las cosas ahora: nadie es responsable pero el eslabón más débil de la cadena —los agricultores— son quienes cargan con los costos”.

Las empresas siguen avanzando. Ahora intentan introducir alfalfa transgénica, otro cultivo esencial para la agricultura orgánica de Saskatchewan, y el trigo transgénico está nuevamente en el debate con el auge de los biocombustibles. sod y sus aliados se preparan para una nueva contienda.

1. Video de la entrevista realizada por grain a Meriem Louanchi en noviembre de 2008 sobre la contaminación transgénica en Argelia (en francés), en grain.org/videos/?id=195

2. Informe Anual de Registro de Contaminación Transgénica, 2008, http://tinyurl.com/79osjp

3. La sección de Canadá se basa en una entrevista realizada por grain a Cathy Holtslander en noviembre de 2008. Esta entrevista en video (en inglés) puede verse en el sitio web de grain, grain.org/videos/?id=195

Traducción: Raquel Nuñez para GRAIN

Publicado en Aviso Urgente! | Etiquetado , , , , , , , , , , | Deja un comentario

México: El mundo demanda mejora en los derechos humanos, la Suprema Corte absuelve a los acusados del Genocidio de Acteal y las comunidades indígenas responden

Comunicado: Organización de la Sociedad Civil las Abejas
Las “pruebas verdaderas que son nuestros testimonios que los vimos asesinar…”, declaran los sobrevivientes de Acteal

Organización de la Sociedad Civil las Abejas
Tierra Sagrada de los Mártires de Acteal, Chiapas, México
A 9 de agosto del año 2009

A la Comisión Interamericana de Derechos Humanos
A todas las Organizaciones Sociales y Políticas
A todos los defensores de los Derechos Humanos
A las Organizaciones No Gubernamentales
A los pueblos de México y del Mundo
A la prensa Nacional e Internacional
A la Otra Campaña y
A la opinión pública

Ante las versiones que se han empezado a difundir en algunos medios de comunicación de que la Suprema Corte de Justicia de la Nación está a punto de emitir una sentencia que permitirá poner en libertad a 40 de los paramilitares responsables de la masacre de Acteal del 22 de Diciembre de 1997, queremos declarar lo siguiente:

Nosotros y nosotras somos los integrantes de la Sociedad Civil Las Abejas, del Municipio de San Pedro Chenalhó, Chiapas y con sede en la Tierra Sagrada de Acteal de ese mismo municipio.

Nuestra organización nació en el año de 1992 para enfrentar la represión que el entonces gobernador de Chiapas Patrocinio González Garrido emprendía contra las comunidades indígenas, entre ellas nuestra propia comunidad de Chenalhó que vio cómo varios de sus miembros fundadores, entre ellos el actual presidente de la Mesa Directiva de Las Abejas, fueron llevados injustamente a la cárcel por delitos que no habían cometido.

Desde nuestra fundación nos hemos dedicado a la defensa de los derechos indígenas y a buscar una sociedad donde reinen la paz y la justicia. Siempre hemos dicho que nuestra lucha sería pacífica ya sí lo hemos practicado.

Cuando sucedió el levantamiento del EZLN el 1º. de enero de 1994, nosotros vimos cuáles eran sus demandas y nos dimos cuenta de que eran iguales a las nuestras. Así que decidimos apoyar sus demandas pero no aceptamos tomar las armas y mantuvimos nuestra postura no-violenta. Nos sumamos a los esfuerzos de la sociedad civil nacional e internacional para exigirle al gobierno de México que detuviera la guerra contra nuestros hermanos indígenas. Participamos en los cinturones de paz cuando se dieron las primeras pláticas entre los zapatistas y el gobierno y más adelante participamos con nuestros delegados en los Diálogos de San Andrés.

Después fuimos descubriendo que en realidad el gobierno no quería el diálogo y que mientras con su boca hablaba de paz, con sus acciones iba promoviendo la guerra a través de los grupos paramilitares.

En el año de 1997 aparecieron en Chenalhó los grupos armados paramilitares. Exigían por la fuerza a todas las comunidades que los ayudaran a comprar armas y a atacar a los zapatistas. Si nosotros no habíamos aceptado tomar las armas contra el gobierno ¿acaso íbamos a aceptar a tomarlas contra nuestros propios hermanos indígenas? Nos negamos a apoyar a los grupos armados paramilitares que vimos claramente que tenían el apoyo del gobierno para conseguir armas, para entrenarse y para hacer sus acciones violentas. Fuimos fieles a nuestros principios a pesar de las amenazas y como nos negamos a apoyarlos, los paramilitares nos secuestraron, nos corrieron de nuestras comunidades, se robaron nuestras cosechas, nos despojaron de nuestras pertenencias y quemaron nuestras casas. Así nos convertimos en desplazados, pero seguíamos siendo fieles a nuestros principios de paz y no-violencia.

Cuando estábamos desplazados llegó el ataque de los paramilitares del 22 de diciembre de 1997 y la Masacre de Acteal, donde murieron 45 de nuestros hermanos y hermanas que estaban ayunando y orando por la paz.

Después de la Masacre de nuestros hermanos mantuvimos nuestra postura de paz. Nos negamos a buscar la venganza. Seguimos rechazando las armas. Decidimos buscar la justicia por los caminos pacíficos y legales con la ayuda del Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de las Casas, que es su presidente nuestro obispo Totic Samuel.

Con el apoyo de la sociedad civil nacional e internacional presionamos al gobierno para que castigara a los responsables de la Masacre de nuestros hermanos. La primera detención de un grupo de autores materiales se dio el mismo día en que sepultamos a nuestros seres queridos ante los ojos de miles de testigos. Como una provocación los asesinos se paseaban enfrente de los sobrevivientes en un camión de la presidencia municipal de Chenalhó, cuando todavía estaba fresca la sangre de los mártires. Ahora dicen los licenciados defensores de los presos que esos paramilitares deben quedar libres porque cuando obligamos a las autoridades a que los detuvieran no había una orden de aprehensión. Y así como ése son sus argumentos para liberarlos.

Logramos que se detuvieran a cerca de 80 de los autores materiales de la Masacre junto con el presidente municipal de Chenalhó que era uno de sus jefes. Pero no logramos que se detuviera ni que se investigara a los autores intelectuales, porque no sólo fueron las autoridades municipales las que apoyaron a los paramilitares. También fueron las autoridades estatales y federales. Lo decimos porque nosotros los vimos con nuestros ojos y sabemos que es verdad y así lo hemos declarado. Desde entonces hemos declarado públicamente sin cansarnos que no hay justicia para el caso Acteal y que continúa la impunidad.

Hoy, cuando faltan 5 meses para que se cumplan 12 años del asesinato de nuestros hermanos y hermanas, nos enteramos con gran tristeza y con gran indignación que el gobierno va a liberar a 40 de esos paramilitares a través de una sentencia de la Suprema Corte de Justicia, que más bien debería llamarse Suprema Corte de Injusticia. Ante esas noticias declaramos lo siguiente:

1) No es verdad, como están diciendo muchos medios de comunicación, que con la sentencia de la Suprema Corte se vaya a dar un paso para lograr la justicia en el caso Acteal. Más bien es un paso atrás de lo poco que se había logrado. Es un paso adelante de la impunidad.

2) Dicen ahora que la PGR inventó las pruebas contra los presos y que lo que está haciendo la Suprema Corte es algo justo porque no hay pruebas verdaderas de la culpabilidad de los paramilitares. Eso tampoco es verdad. Hay y ha habido siempre pruebas verdaderas que son nuestros testimonios que los vimos asesinar y conocemos a los paramilitares. Pero el gobierno (la PGR y los jueces) lo que han hecho es debilitar nuestras pruebas. Les hicieron agujeros para que cuando llegara este momento los paramilitares se pudieran escapar por esos agujeros con la ayuda de sus abogados y de los Ministros de la Suprema Corte. Es lo mismo que hacen para que se escapen los narcos. La Suprema Corte no está corrigiendo el trabajo de la PGR como dicen. Está completando el trabajo que ellos empezaron para que pudieran quedar libres los cómplices del gobierno.

3) Dicen que no hemos presentado pruebas de la culpa de los paramilitares. Tampoco es verdad. Las hemos presentado no una, sino, muchas veces. Y 11 años después de los asesinatos que hubo en Acteal nos siguen llamando a presentar nuestras declaraciones, porque dicen que al juez o al ministerio público le faltó algo en la vez anterior. A los abogados del CIDE les decimos que sus clientes no son las únicas víctimas de la corrupción del sistema de administración de justicia. A los declarantes que vieron morir a sus seres queridos se les ha hecho repetir una y otra vez la historia terrible con todo el dolor que les causa a sus corazones. Y al final les dicen: “necesitamos que la cuentes otra vez porque el juez ordenó la reposición del procedimiento”. Sabemos que eso se llama “tortura psicológica”.

4) Las comunidades de Chenalhó están intranquilas porque hace días circulan los rumores de los paramilitares que han estado libres todo el tiempo, de que cuando salgan sus amigos se van a vengar de los que los metieron a la cárcel. Hacemos responsables a la Suprema Corte y a todos sus cómplices, desde el Sr. Aguilar Camín, los abogados del CIDE y al gobierno de Felipe Calderón si con el regreso de estos 40 paramilitares a Chenalhó vuelve la violencia a nuestro municipio. Los hacemos responsables de las vidas de los testigos y de cualquier acto criminal que cometan esos paramilitares que dicen que son inocentes.

5) Hacemos una llamada a las más altas autoridades del país para que reflexionen en lo que están haciendo. Si a organizaciones como nuestra Sociedad Civil de las Abejas, que rechazamos la violencia como medio para defender nuestros derechos, les dicen que el sistema de justicia y las instituciones del Estado están totalmente del lado de los que son cómplices del gobierno, entonces ¿Qué camino nos dejan? ¿Qué esperanza tiene el pueblo de México? Dice el gobierno que está en contra de la violencia pero todos los días vemos cómo es el primero que la promueve.

6) A pesar de todo, nosotros los miembros de la Sociedad Civil las Abejas manifestamos que no vamos a arriar nuestra bandera de Paz y de Justicia. Vamos a seguir luchando de manera no-violenta. Pero no tenemos ninguna confianza en el gobierno. Nuestra confianza está puesta en la solidaridad de la sociedad civil, en la sangre de nuestros mártires que nos da fuerzas para no abandonar la lucha y en nuestro Dios que no es sordo al clamor de los pobres y de los oprimidos.

A T E N T A M E N T E

La Voz de la Sociedad Civil Las Abejas.
Por la Mesa Directiva:
Sebastián Pérez Vázquez, Presidente.
Pedro Jiménez Arias, Vicepresidente.
Francisco Gómez Pérez, Tesorero.
Francisco Pérez Gómez, Sub. Tesorero.

Publicado en Aviso Urgente! | Etiquetado , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

México: ECOS DE HABITAT ‘ETERNO CARACOL Danza’ y Medio Ambiente.

‘ETERNO CARACOL Danza’ y Medio Ambiente.

ECOS DE HABITAT

¿Cómo estar en armonía con la naturaleza, cómo escucharla en realidad cuando lo que hay son sus gritos pidiendo que no la destruyamos? Embebidos en nuestro deseo de confort y buen vivir, no vemos la agresión que le provocamos y nos provocamos.

Corren tiempos que impelen a un despertar y tomar conciencia. Y desde nuestro territorio presentamos diversas danzas que ayuden a crear ecos de reflexión y conciencia del estado actual de nuestro habitat, via la belleza, la metáfora irónica y… el amor, el amor sin duda. Ester Lopezllera.

P r e s e n t a c i ó n.

La compañía de danza contemporánea, ETERNO CARACOL, bajo la dirección de la coreógrafa Ester Lopezllera, cumple ya diez años de vida y estrena este verano del 2009, el programa ECOS DE HABITAT. Como garantía de calidad, junto con ameritados solistas de la compañía, su directora cuenta con más de veinte años en el oficio y un historial productivo de 6 programas completos, más 16 coreografías puntuales y 5 montajes colectivos.

Ocho bailarines, combinando reconocidas personalidades de larga trayectoria con jóvenes que saltan a la escena con inédita energía, abordan con el lenguaje de la danza contemporánea, una cuestión que hoy dramaticamente afecta y debe interesar a todo ser humano: la destrucción del medio ambiente a través de la vida cotidiana. La danza, como dijera Béjart, es el lenguaje de la armonía, en medio de la polémica, lo que la palabra divide, la danza une.

El programa ofrece un espectáculo que toma 80 minutos con seis danzas y sus interludios, cada danza resaltando un tópico característico: la depredación de la flora, el consumismo y la basura, el imperio del ruido, la escasez del agua, la fauna en extinción, la contaminación del ambiente… Colocar en la conciencia del espectador no solo desafíos sino el principio del cuidado del entorno, se puede hacer de muchas maneras, aquí se trata del arte escénico donde movimiento corporal se combina con música, luces, vestuario, utilería, en pro de la excelencia, para reactivar en todos los presentes no solo conciencia sino la determinación de actuar que ya es tarde.

Crear una conciencia económica y ecológica entre los habitantes de nuestro país es urgente, la crisis que nos abate en estos años aún no toca fondo, los pronósticos para el 2010, año que deseamos fuese de orgullo y regocijo, nos auguran escenarios temibles. Necesitamos sinergias inéditas y sorprendentemente creativas, donde se incorporen nuevos valores cívicos, éticos y estéticos que nos permitan superar niveles de conciencia y movilizar energias de jóvenes y gente madura en la solución de los problemas tan diarios como estructurales, como en este caso, la destrucción del medio ambiente.

PROGRAMA

Duración: 90 minutos, incluido un breve intermedio.

ECOS DE HABITAT

Coreografías:

* «Ego Florido.»
* «Ahí está lo de la basura…»
* «El silencio no existe… Corazón.»
* «Al agua pato.»
* «El sentir de las tortugas.»
* «500 Imecas.»

Interludios y Final:

* «Un árbol germina.»

Intérpretes: Marina Acevedo, Xanath Bautista, Irvin Guerrero, Elliot Islas, Ester Lopezllera, Manuel Márquez, Ignacio Pereda y Roberto Robles.
Coreografía y Dirección: Ester Lopezllera.
Iluminación: Manuel Márquez.
Edición Musical: Enrique Galindo.
Diseño de Vestuario: Aureleano Cantú.
Escenografía y Utilería: Francisco Paz.
Difusión gráfica: La marmota azul.

Temporada en Teatros:

* Centro Cultural Los Talleres, Coyoacán, AGOSTO: viernes 7, 8pm; sábado 8, 7pm; domingo 9, 6pm.
* Teatro de la Danza, Chapultepec, AGOSTO: jueves 13, 8pm; viernes 14, 8 pm; sábado 15, 7pm.
* Teatro Legaria, Metro Tacuba, AGOSTO: sábados 22 y 29, 7pm; domingos 23 y 30, 6pm. SEPTIEMBRE: sábado 5, 7pm; domingo 6, 6pm.
* Teatro Raúl Flores Canelo, Centro Nacional de las Artes, Tlalpan y Churubusco, OCTUBRE. Fechas por fijar.
Precios con descuentos habituales.

Más información: www.eternocaracol.blogspot.com

y eternocaracol@gmail.com

Publicado en Aviso Urgente! | Etiquetado , , , | Deja un comentario

El Salvador debe investigar asesinato de Gustavo Marcelo Rivera Moreno, líder comunitario

El Salvador debe investigar asesinato de líder comunitario
Homicidio de activista seguido de amenazas a otros

«Se trata de un asesinato cometido en circunstancias muy sospechosas y que requiere una investigación exhaustiva. Restarle importancia a este brutal asesinato calificándolo como un homicidio perpetrado por pandillas sin indagar cuáles fueron las circunstancias y el motivo de las posteriores amenazas podría tener un efecto intimidatorio para la sociedad civil de El Salvador.»
José Miguel Vivanco, director para las Américas Human Rights Watch

Human Rights Watch, agosto 8, 2009 – El Fiscal General de la República debería llevar a cabo una investigación oportuna, exhaustiva e imparcial del asesinato del líder comunitario y activista ambiental Gustavo Marcelo Rivera Moreno, así como de las posteriores amenazas contra periodistas y defensores de derechos humanos, señaló hoy Human Rights Watch.

Según informes de los medios, Rivera, director de la Asociación Amigos de San Isidro Cabañas (ASIC), desapareció en Ilobasco, Cabañas, el 18 de junio de 2009, y su cuerpo fue hallado en un pozo cercano varias semanas después con signos de tortura. Se ha difundido información que señala que las autoridades han arrestado a cuatro supuestos integrantes de una pandilla por el asesinato, al cual calificaron como un delito común.

«Se trata de un asesinato cometido en circunstancias muy sospechosas y que requiere una investigación exhaustiva», afirmó José Miguel Vivanco, director para las Américas Human Rights Watch. «Restarle importancia a este brutal asesinato calificándolo como un homicidio perpetrado por pandillas sin indagar cuáles fueron las circunstancias y el motivo de las posteriores amenazas podría tener un efecto intimidatorio para la sociedad civil de El Salvador».

Rivera encabezaba una campaña comunitaria contra los proyectos de minería industrial de Canadian Pacific Rim Mining Company en la zona. Según versiones de la prensa, Rivera también habría sido víctima de amenazas de muerte luego de que denunciara, junto a otros líderes, un fraude electoral que se habría pretendido efectuar en San Isidro durante las elecciones municipales de enero de 2009. Rivera era miembro de la Junta Departamental del partido Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN).

Human Rights Watch ha recibido denuncias de amenazas y persecución contra activistas y periodistas locales luego del asesinato de Rivera. Según informes periodísticos y declaraciones de organizaciones no gubernamentales locales, el 23 de julio tres periodistas de la estación de radio comunitaria Radio Victoria en Cabañas comenzaron a recibir amenazas de muerte en las cuales se hacía referencia al asesinato de Rivera y se indicaba que ellos serían «los próximos». La estación había llevado a cabo una labor informativa de promoción de los derechos humanos y el medioambiente, y también había difundido la noticia del asesinato de Rivera.

El 27 de julio, el Padre Luis Quintanilla, un sacerdote y activista local, habría logrado escapar de un atentado mientras conducía en la zona de Cabañas. Según se informó, luego del frustrado ataque Quintanilla comenzó a recibir amenazas telefónicas. Según la Asociación de Desarrollo Económico y Social Santa Marta (ADES), Antonio Pacheco, el director de esta organización local, también habría sido víctima de amenazas de muerte.

«Para que esta investigación sea adecuada y efectiva, los investigadores deben analizar la posibilidad de que el asesinato haya tenido un móvil político», expresó Vivanco. «Y deben además identificar a quienes han emitido estas amenazas».

Publicado en Aviso Urgente! | Deja un comentario